Дева-из-Тени

Дева-из-Тени
Этот блог - это творческая борьба со стереотипами, поиски новых идей, параноидальные наблюдения за современной культурой, а также постоянное обращение к миру детства с совершенно иным и, порой неожиданным, взглядом. P.S. Кстати, если вы собираетесь ознакомиться с оригинальным произведением, о котором я пишу, и при этом не любите спойлеры, не читайте мои обзоры и теории, потому что там всегда очень много спойлеров.

пятница, 11 декабря 2020 г.

Интересные факты о мультсериале «Капитан Флинн и пираты-динозавры»

 «Капитан Флинн и пираты-динозавры», наконец, добрались до России! ...И, видимо, прошли незамеченными, но я как раз хочу это исправить. Я нашла этот замечательный мультсериал уже довольно давно, но поскольку он не был известен почти нигде, кроме Австралии, я думала, что и интересные факты о нем никому не будут нужны. А теперь продолжаю знакомить вас с малоизвестными мультсериалами, достойными внимания.  


Во-первых, сама идея сделать пиратов-динозавров кажется чем-то из той «всякой всячины», которой переполнили третий и четвертый сезоны «Джейка и пиратов Нетландии». Даже странно, что после мумии-пирата, пирата-робота, пирата ледяного духа, пиратов-ниндзя, пирата-минотавра и пирата-фараона, к ним не добавили еще пиратов-динозавров. Но на самом деле они этого не сделали, потому что эта франшиза уже существовала, и в ней эта идея раскрыта лучше, чем авторы Дисней могли бы себе позволить. Вообще, я считаю, «Капитан Флинн и пираты-динозавры» лучше чем «Джейк и пираты Нетландии» во многих вещах: приключения, юмор, характеры главных героев, элемент пародии, оригинальность мира и деталей. А еще необычная стилизованная рисовка.

Итак, действие происходит в параллельном мире, обозначенном как «Семь с половиной морей». Причудливое место из множества крошечных островов, очень пустынное на первый взгляд, но чем больше его исследуешь, тем больше чудес обнаруживается. В книгах, по мотивам которых снят мультсериал, обычные дети попадают туда через внезапные порталы, расположенные в неожиданных местах типа школьного шкафа с принадлежностями для творчества, кладовки музея, пещеры на пляже или мешка из клетчатого одеяла. Пираты-динозавры, терроризирующие тот мир, также могут проникать в реальный с помощью этих порталов, чтобы похищать детей и сокровища, о чем никто, кроме главных героев, не догадывается. В мультсериале, впрочем, реальный мир ни разу не показали, и с ним все стало довольно запутанно. К этому я вернусь в конце статьи. Сначала стоит рассказать о персонажах.

пятница, 27 ноября 2020 г.

Угадайте песню по ее переводу на гавайский

 Все началось с того, что мне как-то предложили перевести «Катюшу» на гавайский потому что это «очень мелодичный язык», чтоб потом попробовать спеть. Перевести-то мы перевели, а вот спеть не вышло, потому что в гугл-переводчике не было синтеза речи гавайского, и как читается это обилие гласных мы понять не смогли. Зато обратный перевод получился забавным. Вот он:

Дальше я попробовала перевести другие песни, и это было намного причудливей, чем я ожидала. Попробуйте угадать, какие песни из советских мультфильмов я переводила, и в конце вас ждет сюрприз. Некоторые тексты будут очевидными, но другие совершенно безумны.

вторник, 9 июня 2020 г.

Исландский мюзикл: «Голубая Планета» (подробный пересказ)

Я узнала, что в Дании снимают мультфильм «Planet of kids», явно основанный на книге Андри Снайра Магнассона «История о голубой планете», и решила рассказать об этом исландском шедевре прежде, чем все будут знать этот сюжет исключительно по мультфильму. Если вкратце, это нечто вроде Нетландии без Питера Пэна, но с жутковатым космическим торговцем вроде Вилли Вонки и Фегана Флупа, а также с более актуальной проблематикой.
На самом деле у этой книги уже есть одна великолепная адаптация – очень атмосферный мюзикл «Голубая планета» (Blái hnötturinn). Он крайне малоизвестный потому, что немногие знают исландский, и в отличие от других замечательных исландских мюзиклов как «Вперед, Лентяево» (Áfram Latibær) и «Корзина фруктов» (Ávaxtakarfan) этот даже не переведен на английский. К счастью, когда я его нашла, я уже учила исландский, так что давайте я расскажу сюжет, чтобы вы тоже могли посмотреть этот мюзикл. В этот раз пересказ получился еще более подробным, чем мюзиклов Табалуги, потому что немецкий, по крайней мере, многие учили в школе. Я бы не отказалась, чтобы программки к операм были настолько подробными.
Все начинается с того, что медведь объясняет экспозицию. Действие происходит в будущем, на одной из голубых планет, которыми астрономы и космонавты уже перестали интересоваться. На той планете живут самые разнообразные дикие дети, которые делают, что хотят и когда хотят. Внутри каждого есть источник вечной юности. Они никогда не вырастают, и откуда они появляются на этой планете, никто не знает. Взрослые были на этой планете, и дети слышали он них в легендах, но никто не видел их лично. До сих пор…

вторник, 21 апреля 2020 г.

Интересные факты о мультсериале «Тень эльфов»... или «Страна эльфов»

Первое, что в этом мультсериале бросается в глаза – количество названий. В сериях русской версии он называется «Страна эльфов», но другие источники называют его «Тайны страны эльфов» и «Приключения в стране эльфов». Это британско-немецкий мультсериал, так что у него еще есть два оригинальных названия: «Shadow of the elves» (Тень эльфов) и «Mittelland: die Legende der Elfen» (Страна посередине: легенда эльфов). Причем в немецкой версии фей называют эльфами, а эльфов – кобольдами. Мне больше нравится название «Тень эльфов» – то есть тень угрозы, которая нависла над феями. Все остальные версии слишком абстрактные и ни о чем не говорящие.
Надо сказать, я долго искала этот мультсериал. Не потому, что смотрела его в детстве – когда он вышел в России, я уже перестала смотреть телевизор. А потому, что в нем все как я люблю: европейское фэнтези, милые персонажи, независимые друг от друга, но объединенные глобальным сюжетом серии, раскрытие второстепенных персонажей, продуманный мир и даже феминистские моменты, на которые я здесь особо и не надеялась. Единственное, что оставляет неоднозначное впечатление – любовная линия, которая начинается как на удивление не раздражающая, к концу начинает раздражать все больше, а в финале опять не раздражает. По атмосфере мультсериал производит впечатление удачной комбинации «Табалуги» и старой «Ши-Ры». Более того, без разочаровывающей концовки и ужасных сюжетных дыр! Я давно хотела найти что-нибудь такое, но сомневалась, что оно существует.
Это очень малоизвестный и непопулярный мультсериал, поэтому я начну с того, что расскажу про персонажей. Даже если вы смотрели, все равно не помешает освежить их в памяти или сравнить свое восприятие этих персонажей с моим.
Рассказчик – голос, который в начале каждой серии объясняет, о чем она будет, показывая кадры в виде отражения в воде. Кадры он не всегда берет из той же серии, о которой рассказывает, поэтому не удивляйтесь моментам, забегающим вперед или давно прошедшим.
Талия – фея-главная героиня. Все в первую очередь думают, что она похожа на Динь-Динь, когда на самом деле не так уж и похожа. Она дерзкая, остроумная, ловкая и находчивая. Дочь генерала, которая справляется с опасностью лучше тренированных стражников ее отца. Страдает от противоречивых чувств к Дейману, из-за чего часто бывает меланхоличной. Обычно она ставит благополучие своего народа выше любви, но порой готова пожертвовать собой ради нее.
Кто все еще думает, что она похожа на Динь-Динь: на какую именно версию? На ревнивую злюку из оригинальной книги, которая описывается как «то плохая, то хорошая», но на деле чаще оказывается плохой? На стереотипно-комическую сомнительную леди с внутренней мизогинией из диснеевского «Питера Пэна»? На типичнейшую американскую главную героиню из более новых диснеевских мультфильмов «Феи»? По-моему, Талия соприкасается с каждой из них лишь отдельными точками, а в целом намного лучше них. Или вы считаете, что они похожи исключительно судя по внешности?
Дейман – военный капитан эльфов, любовный интерес Талии с мягким характером в противовес ее пробивному. Он напоминает Адору, которая думала, что Орда поступает правильно, но разочаровалась: когда ближе знакомится с феями, больше не хочет на них нападать и начинает тайно им подыгрывать. Однако, несмотря на это, постоянно ссорится с Талией из-за своих заданий по завоеванию страны фей.
Лорд Канн – воинственный темный властелин эльфов, который стремится завоевать страну фей.  Не комический, но не лишенный чувства юмора. Сам лично мало что делает, в основном посылает на задания других, потому не знает, из-за чего те раз за разом их проваливают. Из гордости может заставить страдать себя и свой народ, чем попросит помощь. В целом довольно похож на Хордака из новой «Ши-Ры».
Фэйдон – колдун, член совета и предатель из числа фей, который мечтает стать их королем. Обычно он помогает эльфам, но может легко предать и их, если найдет другой способ стать королем фей. Злодей с хорошей репутацией, которого никто не подозревает. В меру комичный и неудачливый, но достаточно сильный и коварный, чтобы воспринимать его всерьез.
Краткое описание у этого мультсериала такое: «Жители сказочной страны противостоят замыслам коварного злодея». Как вы думаете, которого? Для всех, кто смотрел, очевидно, что это может быть только Фэйдон. Однако, учитывая, что в развернутом описании он не упоминается, составители этого жутко неинформативного описания явно подразумевали лорда Канна. И вообще не досмотрели дальше вступления к первой серии. Фэйдона часто игнорируют в описаниях и на обложках, хотя по сути именно он – главный злодей мультсериала. Можно легко подумать, что Фэйдон – злодейский помощник лорда Канна, но на самом деле по большей части (внезапно) наоборот: большинство злобных планов принадлежат Фэйдону и полностью зависят от него, а лорд Канн только способствует их выполнению.
Итак, это были персонажи, которые указаны в титрах раньше других, в то время как все остальные перечислены в алфавитном порядке. Очевидно, так авторы подчеркнули, что среди всего этого большого количества персонажей, эти – главные, но другим в сериях тоже уделено достаточно внимания.

понедельник, 17 февраля 2020 г.

«Капитан Шарки» как внезапная предыстория пиратов Нетландии

Капитан Шарки (Käpt’n Sharky) – это немецкий персонаж аудиоспектаклей, книг и комиксов, а также недавно про него вышел мультфильм, который в русской версии обезличили до просто «Капитан семи морей».
Но что меня больше интересует, так это то, что он является причиной переименования Шарки в немецкой версии мультсериала «Джейк и пираты Нетландии». Потому что этих двоих ни в коем случае нельзя друг с другом ассоциировать! Даже несмотря на то, что капитан Шарки реально выглядит как нетландский Шарки в детстве. Ибо что подумают немецкие дети – что у их любимого героя такая бесславная судьба?! «Был бравым капитаном, а вырос в непутевого матроса, только и умеющего сочинять песни да дурачиться?! Еще и под конец обзавелся стокгольмским синдромом к другому деспотичному капитану! Это никуда не годится! Пусть хотя бы скрывает свое имя, чтоб никто не догадался об этом позоре!» Вот примерно так, я думаю, в немецкой версии и переименовали Шарки в Шкипера.
Однако на этом параллели с Нетландией только начинаются…

суббота, 15 февраля 2020 г.

Эффект Манделы и мои ложные воспоминания

Я в последнее время стала часто видеть материалы, посвященные эффекту Манделы. Если кто еще не в курсе, это явление, когда люди отчетливо помнят то, чего на самом деле не было, и ложные воспоминания об одном и том же есть у многих людей. Самые известные примеры этого: фраза «Люк, я твой отец», в то время как в фильме было «Нет, я твой отец», «Ну, ты, это, заходи, если что» и «А теперь покатай меня, большая черепаха». Во всех этих случаях, в принципе, понятно, откуда взялись заблуждения. А другие примеры могли действительно существовать, и быть потерянными, как заставка Disney с Динь-Динь, которую я тоже неоднократно видела. Так вот это мне напомнило о нескольких необычных случаях, с которыми сталкивалась только я. Я не могу проверить, помнит ли это кто-то еще, потому что никто из моих знакомых не смотрел то же самое и в то же время, что и я. Кое-что я уже упоминала в других своих статьях, но проще повториться, чем искать, где именно.
Первое – это концовка мультсериала «Пиноккио» 1972 года (он же аниме Kashi no Ki Mokku). Я недавно его пересмотрела и была очень разочарована финалом. Фея отправила его обратно в родную деревню, чтоб он покончил с мракобесием тамошних военных, которые отправили его на Дьявольский остров. Но этого не произошло, он даже не добрался до дома, а фея экстренно превратила его в настоящего мальчика, после того, как его расстреляли под рождественской елкой. И проблема не решилась совсем! В то время как я в детстве видела намного более удачную концовку. В общем, после всех долгих странствий Пиноккио наконец-то воссоединяется с Джеппетто, встретив его в спокойной обстановке под елкой. Но вдруг счастливую сцену портит Кукольник. Он создавал так много проблем до этого, и был реально вездесущим, что его появление здесь ощущалось кошмаром: как будто сейчас все начнется сначала, и Пиноккио никогда от него не отделается. Так вот, Кукольник угрожающе приближается, и говорит, что теперь-то Пиноккио от него не уйдет, а с другой стороны появляются как раз те военные. Потом приходят еще какие-то злодеи, я не могу сказать точно, по-моему, я и в детстве их не узнала, но в этой сцене определенно собрались все живые враги Пиноккио. Тот оказывается в совершенно безнадежном положении, и на протяжении всей сцены стоит в обнимку с Джеппетто, не в силах его отпустить. Вот тут фея говорит, что, пожалуй, он сделал достаточно хороших дел, чтобы стать настоящим мальчиком. Она его превращает, и все его враги моментально теряют к нему интерес – либо потому, что он больше не кукла, либо вообще не признают в нем Пиноккио. Джеппетто, все еще прижимая к себе Пиноккио, замечает, что он изменился, и только тогда смотрит ему в лицо. И таким образом убеждается, что этот мальчик и есть Пиноккио, никто его не подменил. Вот! Вот какая концовка там была, и какую я хотела увидеть. Но я нигде не нашла ничего подобного. Я знаю, что был еще фильм, склеенный из разных серий, но ведь и в нем не было такой концовки…

пятница, 31 января 2020 г.

Как Муми-тролль и Снифф создали Морру и другие шокирующие моменты из комиксов


Известно, что комиксы про Муми-троллей совсем другие, они рассчитаны на взрослую аудиторию, высмеивают более серьезные проблемы и переносят героев в более современные ситуации. Но почему никто не говорит, насколько странным все стало при этом? До того странным, что в комментариях под весьма точной экранизацией комикса «Муми-тролли на Ривьере» большинство удивляется непонятным изменениям в характерах персонажей и сюжету, который они не узнают. В эту экранизацию на самом деле напихали всего, что только можно также из других комиксов. Или те нетипичные сюжеты из аниме про инопланетян и про джунгли, которые все считают неорганичными в мире Муми-троллей, они из комиксов. Еще новый мультсериал «Moominvalley», чтобы не повторять в очередной раз сюжеты книг, сосредоточился на рассказах и комиксах. Однако по нему тоже невозможно догадаться, насколько причудливыми были сами комиксы. Я была в шоке, когда начала читать первую историю «Муми-тролль и разбойники». Там творится такое безумие! Судите сами.
Итак, это альтернативная история, где изначально все по-другому и максимально неожиданно: у Муми-тролля нет родителей, зато он считает своими родственниками хаттифнатов, и они в этой версии говорящие! Он дважды теряет дом из-за настырных гостей, которые заставляют его обслуживать их, а выгнать их практически невозможно (это единственное, что было ожидаемо, и, наоборот, странно в книге, что со временем гости все-таки расходятся). Вонючка, известный в первую очередь по японским экранизациям, здесь буквально съедает Муми-дом! А обратившись в полицию, Муми-тролль попадает в тюрьму. И даже после этого на него валится бесконечная череда неприятностей с призраками, чудовищами, разбойниками и прочими вредными существами. Неудивительно, что после этого Муми-тролль очень склонен к суициду – то бросается в пропасть, то пытается утопиться.

пятница, 17 января 2020 г.

Два спектакля про Лукоморье

С детства у меня осталась традиция каждый год смотреть новогодние спектакли, поэтому я видела, как они с каждым годом становятся все лучше и лучше. В основном, в плане спецэффектов, костюмов, песен и хореографии, но и в сюжетах иногда попадаются весьма неожиданные решения. Кроме того, как я заметила, театр в моем городе, похоже, все силы вкладывает в новогодние спектакли, так что обычно они получаются намного лучше спектаклей за весь остальной год. К сожалению до недавнего времени я их не записывала, из-за чего помню даже самые мои любимые ужасно смутно. Но сейчас я расскажу о двух независимых спектаклях про Лукоморье из двух разных городов – «Чудеса у Лукоморья» и «Зачарованное Лукоморье»! Да, они совершенно разные!
 Даже по фотографиям видно! Хотя мне нравится идея, что один спектакль является продолжением другого...