Здесь я собираюсь рассмотреть и сравнить три абсолютно непохожие друг на друга версии бродвейского мюзикла «Питер Пэн», неожиданные фанатские теории здесь тоже будут. Но для начала хочется рассказать про общую атмосферу этих мюзиклов, и то, как там была показана Нетландия, поскольку это, как вы скоро убедитесь, определяющий фактор того, какими будут сюжет и персонажи.
В версии мюзикла 2000 года Нетландия мрачная, дикая и этим очаровательная. Особенно потому, что именно такая Нетландия была представлена в книге. У нее есть свой особый шарм, а также отличное чувство юмора. И именно такая атмосфера на самом деле больше всего подходит для этого сюжета. Вообще я считаю, что эта версия самая лучшая, в ней идеально все (кроме индейцев, но это субъективно), поэтому ее стоит принять как золотой стандарт и относительно нее уже сравнивать все остальные версии.
А другие версии просто лучатся позитивом. В мюзикле 1960 года все было простенькое, но очень веселое, светлое и добродушное. Эта версия особенно комическая и, я бы даже сказала, мультяшная, с кучей условностей, элементов буффонады и всяких шуточных приемов типичных для детских спектаклей. В общем, как раз то, что нужно для маленьких детей.
«Питер Пэн жив» – это яркая попсовая версия. Создатели явно пытались осовременить мюзикл, но получилось неудачно. Там все такое искусственное, выглаженное, прилизанное и пластмассовое, и это слишком бросается в глаза. Точнее, отвлеченно все выглядит неплохо и даже очень красиво, но до чего же странно понимать, что этот роскошный лакированный мир без пятен – это Нетландия! Там шикарные музыкальные номера, но они даже слишком идеально исполнены и часто вообще не вписываются в сюжет. Сюжет там тоже попытались осовременить, и это привело к тому, что часть песен стала просто неуместной. Например, у пиратов уже был план, как уничтожить Нетландию с помощью взрывчатки, но они все равно зачем-то придумывают сделать отравленный торт, просто потому что есть такая песня.
Дальше давайте рассмотрим персонажей.
В каждой официальной версии этого мюзикла Питера Пэна традиционно играет женщина. (В трех рассматриваемых, которые были сняты как фильмы, это Мэри Мартин, Кэти Ригби и Элисон Уильямс) Ясное дело, что настоящий ребенок с такой большой и сложной ролью бы не справился, а мужчина выглядел бы недостаточно юным для никогда не взрослеющего мальчика, так что отдать роль Питера Пэна женщине вполне разумно.
Правда, в итоге лично я, например, совсем не могу воспринимать его в этих спектаклях как мальчика, а не как пацанку, которая притворяется мальчиком из-за консервативности людей XIX века. И, конечно же, все персонажи ей охотно верят, а также по причине ограниченности своего мышления даже представить себе не могут, что это может быть не мальчик. Тем более что все актрисы довольно женственные и практически не скрывают этого. На эту тему есть немало шуток со стороны зрителей. В песне «I won’t grow up» есть такая строчка «Я никогда не стану мужчиной», которую комментирую типа: «Может, потому что ты женщина?» и «Современная хирургия могла бы это устроить». А в пародии от Saturday Night Live, когда Питер Пэн появляется, представляется публике следующей фразой: «Это я, мальчик, который никогда не вырастет! Да, вы не ослышались, я мальчик! Самый очаровательный женственный мальчик с сияющими глазами и другими женскими чертами».
Аналогичные шутки были и про потерянных мальчиков, которых, как правило, играют взрослые парни, которые и близко не тянут на детей даже по сравнению с Питером Пэном. Когда они поют, что никогда не вырастут, не собираются взрослеть вообще и всякое тому подобное, смешно становится от того, насколько они слепы, раз не замечают, что уже давным-давно выросли. Впрочем, может быть, по сюжету они все действительно уже выросли физически, но это и неважно, ведь на самом деле Питер Пэн против только психологического взросления. Текст песни, кстати, также не противоречит этой теории, хотя это явно не было так и задумано. А вот в версии шестидесятого года потерянных мальчиков играли дети. Но это были ужасно скучные и невыразительные дети, так что, по-моему, даже лучше, когда потерянных мальчиков играют взрослые.
Ну, что касается моих впечатлений, то Питер Пэн в исполнении Мэри Мартин мне почему-то очень напоминает богиню Артемиду. А еще, на мой взгляд, она какая-то чересчур неунывающая и неуязвимая, и несколько раздражает этим. Кэти Ригби – олимпийская чемпионка, поэтому ее трюки самые впечатляющие. Конечно, она не выглядит достаточно юной, поэтому, когда в финальной битве говорит: «Я юность, я радость, я свобода!» это звучит не так, как было задумано, а больше со смыслом, что надо оставаться молодыми в душе. Это, впрочем, тоже хорошая мораль.
А вот Эллисон Уильямс хоть и обаятельная, но, как мне кажется, все время то куда-то спешит, то ко всему равнодушна. И никогда не изображает все чувства достаточно правдоподобно. Правда, ее спешка вполне объясняется расширением истории кучей совершенно новых сюжетных ходов, куда к тому же добавили четыре новые песни, а некоторые старые сделали длиннее.
Потерянные мальчики в версии 1960 не представляют собой ничего особенного, но в версии 2000 года у них очень подходящие по сюжету образы, они интересные и очень выразительные, легко запомнить, где кто. Что естественно для детей, живущих на природе, они грубоваты и задиристы, но достаточно веселы и простодушны, как и было в книге.
Потерянные мальчики из «Питер Пэн жив» – полная их противоположность. Просто неожиданно порядочные, хорошо воспитанные типичные богатые дети. Они прилично одеты, одни – в костюмы лепреконов, другие – в некое подобие английской школьной формы. И их совершенно невозможно различать! К тому же их реже называли по именам, и я так и не смогла запомнить кто из них кто. И играют они в самые типичные подвижные игры для богатых детей XIX века, которым больше нечем заняться, например, в классики, чехарду и крокодила. А еще они просто невероятно дружелюбные и вежливые, что просто хочется спросить: и откуда такие только взялись в Нетландии-то?
Что касается Вэнди, то в первой версии она была не очень выразительной, про нее мне особо нечего сказать. Вторая Вэнди ближе всего к образу милой мечтательной девочки. А вот третья получилось слишком взрослой, как внешне, так и эмоционально. Она производит впечатление типичной молодой американской домохозяйки начала ХХ века, также как диснеевская Золушка, только еще более типичная. Ее чувства показаны слишком сложными, и переживает их она не как девочка, и ведет себя всегда очень по-взрослому. Но ведь Питеру Пэну и нужна была «мама»!
Джон и Майкл в первой версии такие же неинтересные, как Вэнди и потерянные мальчики, к тому же еще очень пассивные и практически ничего не делают. Еще там у Джона не было очков, зато у Шалуна они почему-то были, и где он их взял не объясняется. Во второй версии Джон и Майкл очень похожи на диснеевских, с одним важным отличием: здесь потерянные мальчики не уважают Джона. И это вполне логично, было бы странно, если бы как в мультике, компания полу одичавших мальчишек-охотников ни с того ни с сего признала бы его своим лидером. А Майкл в этой версии был особенно трогательным. В третьей версии Джон стал еще больше походить на Гарри Поттера, и в отличие от Вэнди получился наоборот слишком юным, так, что даже годится ей в сыновья. «Питер Пэн жив» был первым спектаклем, в котором Нэну сыграла настоящая собака, до этого же во всех версиях она была похожа бегемота, и при этом настолько мохнатой, что просто перемещаясь, должно быть, хорошо подметала пол своей шерстью.
В версии 1960 года капитан Крюк – типичный детский злодей того времени, он выглядит беззаботным, и, кажется, преследует Питера Пэна чисто для развлечения. Также, в отличие от остальных версий, крюк у него на правой руке, и как ни странно с двумя стержнями.
В мюзикле 2000 года был самый лучший капитан Крюк. Статный, энергичный, грозный и интересный. А когда он придумывал план под музыку, в то время как остальные версии думали, какой же ритм лучше выбрать, этот сразу точно знал, чего он хочет.
Ну, а постановка «Питер Пэн жив» особенно известна тем, что капитана Крюка там играет престарелый Кристофер Уокен, и ему эта роль совершенно не подходит. Конечно, он держится очень достойно, но это не помогает, он все равно раздражающе вялый, скучный и его шутки не смешные. Одни англоязычные зрители думают, что он ужасен, другие – что он лучшая причина пойти на этот мюзикл. Большинство считает, что сразу и то и другое.
А теперь мистер Сми. Этот персонаж примечателен тем, что в каждой версии его образ особенно сильно различается, вплоть до того что в разных версиях он представляет совершенно разные амплуа. В версии 1960 года Сми маленький благообразный старичок, который носит флаг и шьет на машинке. Он так выделяется на фоне других гротескных пиратов, что даже непонятно как вообще он оказался в их компании. Также создается впечатление, что он то ли не осознает совершаемых преступлений, то ли просто относится к ним удивительно легко и наивно.
Второй Сми из версии 2000 года в этом плане благородный злодей, он защищает плененную Тигровую Лилию от жестокого обращения, а также когда пираты ловят потерянных мальчиков, он предлагает Вэнди спасти ее, если та будет его «мамой» (но она отказывается, с трагическим видом ответив, что предпочла бы не иметь детей совсем). В целом про Сми в этой версии можно сказать, что он недотепа, но очень предан своему делу и хорошо заботится о своем капитане. А еще он приятный, забавный и довольно женственный, причем не как Питер Пэн, а по-своему. Правда, в перезапуске 2012 года его женственность довели до абсурда, и это стало только раздражать.
Третий Сми из «Питер Пэн жив» – старомодный рокер и обаятельный злодей, в этот раз без капли благородства. Также в этой версии он имеет звание первого помощника совершенно заслужено и отлично справляется со своей работой. Ему очевидно очень нравится идея уничтожить Нетландию, он выполняет ее с таким энтузиазмом при равнодушии Крюка, что создается впечатление будто на самом деле это была его идея. И вообще, что он – серый кардинал при сумасшедшем старике-капитане, но это никак не подтверждается.
Отдельно можно рассмотреть оружие мистера Сми – Джонни Штопор. В первой версии это очень длинная и тонкая сабля. Хоть Сми и уверяет, что «Джонни работает тихо», но это как-то не очень хорошо представляется. Поэтому ради правдоподобности во второй версии это уже был обычный кривой кинжал. Ему и название такое больше подходит. После танца Сми эффектно размахивает этим кинжалом, а также держит его в зубах. В перезапуске сделали более безопасную версию и поменяли кинжал на розу. В «Питер Пэн жив» Сми также танцует с розой в зубах. И еще там у него было два одинаковых кинжала – Джейн и Джонни.
А теперь про остальных пиратов. В первой версии, как я уже говорила, они были гротескными, карикатурными и нелепыми во всех отношениях. Все они похожи на комических мультяшных злодеев, все одинаково глупые и трусливые.
Если вспомнить, как пираты были романтизированы в книге, то можно сказать, примерно также вышло и во второй версии. То есть авторы сделали их привлекательными, но не слишком, и при этом не забыли, что все-таки это пираты, как было в третьей версии. Команда тут получилась очень многонациональной, среди пиратов есть негры и азиаты, и все они одеты в старинные костюмы из самых разных культур.
А в версии «Питер Пэн жив» пираты – это буквально танцевальный коллектив и ничего более. Да, они просто великолепно танцуют, однако при этом забывают о сюжете и о смысле песен, под которые танцуют. Даже Крюк в одной сцене подметил, что музыка и танцы – это единственное, в чем они хороши. С другой стороны, это была самая выразительная команда пиратов, где также впервые появились в полном составе второстепенные пираты из книги, названные по именам: это Чекко, Старки, Билл Джукс, Куксон и Верзила. И им всем уделили значительно больше внимания, правда, в основном за счет обделения этим вниманием потерянных мальчиков. Сразу видно, кто авторам этой версии больше нравится. В этой команде, кстати, тоже был особо женственный комический персонаж – это Билл Джукс. Если бы он не ходил в расстегнутой рубашке с голой грудью, я бы подумала, что его играет женщина.
В первой версии индейцы были милыми и смешными, хотя и мало похожими на реальных индейцев. Тигровая Лилия была бледнолицей блондинкой, но такой забавной, что это вполне можно простить. А остальные индейцы больше походили на китайских болванчиков, выглядели одинаково и очень синхронно танцевали. С другой стороны они озорные, не прочь подурачиться, играют чехарду и катаются на самокатах. Вообще, эта версия индейцев мне понравилась больше всех остальных.
Ну, а теперь чем мне не понравились индейцы из версии 2000 года. Конечно, они стали больше походить на индейцев внешне, но почему при этом они танцуют балет?! С художественной гимнастикой тоже явно переборщили. А у Тигровой Лилии был просто неестественно откровенный наряд. Наконец, сцена, где они заключают союз с потерянными мальчиками, получилась очень затянутой, однообразной и не впечатляющей. И еще они стали слишком серьезными и не веселыми.
Но все же настоящие индейцы сочли даже такое их изображение в мюзикле карикатурным, поэтому в «Питер Пэн жив» этот народ называется «коренные нетландцы». Только как ни странно, несмотря на то, что это даже больше не индейцы, текст песни «Ugg-a-Wugg» зачем-то переделали, используя слова из индейских языков. Объясняют это в основном политкорректностью и желанием, чтобы песня была более осмысленной. Внешне нетландцы тоже стали отличаться от индейцев, и я бы их описала как инопланетян из «Аватара», как если бы те были людьми, или как ряженых туристов с тропических курортов, которые разрисовались и прямо на голое тело нацепили кучу экзотических местных украшений лишь бы только выглядеть попричудливей. По крайней мере, наряд Тигровой Лилии стал смотреться уже более уместно, напоминая элегантный тропический цветок.
Теперь давайте посмотрим, как изменились тексты одних и тех же песен в разных версиях. Например, в марше пиратов 1960 года была такая строчка: «we massacre Indians, kill little boys» то есть «мы истребляем индейцев, убиваем маленьких мальчиков». В версии 2000 года было то же самое, но вот в перезапуске и некоторых неофициальных версиях мюзикла в тексте «индейцев» заменили на «невинных» (innocents). Но, очевидно, решив, что это не очень подходит для детского мюзикла, в «Питер Пэн жив» эту строчку заменили полностью, при этом сильно смягчив ее. Там она звучала как «we terrified natives, scare little boys», то есть «мы нагоняем ужас на местных, пугаем маленьких мальчиков». Это, кстати, и неудивительно, учитывая, что в этой версии пираты – это просто ряженые танцоры. Вот другой пример, где текст песни изменился, тоже с индейцами. В песне «Ugg-a-Wugg», которую я уже упоминала, в первой версии была такая строчка, где Питер Пэн говорит про Тигровую Лилию: «And I will come and save the brave noble redskin» – «Я приду и спасу храбрую доблестную краснокожую», уже во второй версии было: «And I will come and save the brave noble warrior», то есть поменяли «краснокожую» на «воительницу». Песню полностью изменили в «Питер Пэн жив», но вот эту строчку там оставили без изменений. Хотя теперь они поют ее хором, так что эти слова также стали применимы к Питеру Пэну.
Еще можно заметить, что в «Питер Пэн жив» многие песни расширили за счет долгого повторения одних и тех же строк и припевов просто, чтобы показать побольше танцевальных трюков. Это особенно видно в песне «Я не вырасту», она так затянулась, что под конец потерянные мальчики уже заметно от нее устали. Таким же образом расширили «Танго Крюка», просто чтобы побольше пиратов смогли потанцевать с капитаном. И, кстати, насчет этого. Помните у Ведьмы Запада из «Волшебника страны Оз» была армия любовников? Так вот здесь было примерно то же самое. И это совпадение заставляет меня думать, что в любом современном бродвейском мюзикле, если у злодея есть подчиненные, обязательно будет танец армии любовников, даже если по сюжету они больше никак не проявляют себя в таком ключе.
Ну, и конечно, определенно никто из пиратов в этот момент не думает об отравленном торте, которому посвящена песня. А вот где действительно думают, так это в первой версии. Там Крюк пантомимой изображает, как делает отравленный торт, как кладет его перед входом, а остальные в это время просто играют на музыкальных инструментах, не сходя с места. В общем, версия была скучная, но более подходящая по смыслу. Во второй же версии пираты танцуют танго и при этом не забывают про отравленный торт. Да, это вполне возможно было совместить, и у них прекрасно получилось.
Ну, и переходим к сюжету. Его я буду рассматривать как в общем плане, так и отдельно каждую версию, учитывая, что некоторые сцены были только конкретно в одной из них.
В сцене, где Вэнди, Джон и Майкл учатся летать, им надо было подумать о приятном. Так что мы можем узнать, что им нравилось из того, что не вошло в сюжет. Итак, для Вэнди это цветы, классики и лето, для Джона – рыбалка, пикники и плавание, а для Майкла… три раза конфеты и, наконец, рождество. А учитывая, что в «Питер Пэн жив» все события происходят как раз в канун рождества, даже странно, что никто не подумал об этом в первую очередь. С другой стороны странно, что в той версии путешествие с Питером Пэном попытались выдать за рождественское чудо. Но скорей всего это связано с тем, что в Англии традиционно разные спектакли про Питера Пэна особенно любят ставить под новый год.
Еще в семье Дарлингов есть служанка Лайза, она появляется в каждой версии, но в первой из них ее роль была намного более значительной. Когда дети собираются улететь в Нетландию, в самый последний момент в комнату вбегает Лайза, она шокирована тем, что видит, Майкл видимо делится с ней пыльцой фей, и на этом сцена обрывается. Во втором акте оказывается, что каким-то образом Лайза тоже прилетела в Нетландию. И, поскольку в мюзикле не было ничего, что бы указывало на то, что Лайза и сама была еще девочкой, этот эпизод может служить доказательством того, что по версии мюзикла для того, чтобы попасть в Нетландию, не обязательно быть ребенком физически. Ну, а дальше Лайза подружилась с животными, это как всем известный крокодил, так и новые персонажи, которые появляются только в этой версии. А именно, странный лев в очках, не менее нелепый кенгуру и несколько тяжеловесный страус, перья которого очень хотели заполучить индейцы и потерянные мальчики. В конце Лайза и звери даже принимают участие в финальной битве.
Итак, дети прилетели в Нетландию, и какое же первое впечатление она производит? Мне нравится, что в версии 2000 года Нетландию показали, как мир без солнца и голубого неба, потому что ведь действительно она находится не на земле. И хотя все остальное там от земного практически не отличается, чужое небо – красное, бледно серо-буро-малиновое или мутно-бежевое – все равно как бы напоминает об этом. Никто, правда, на это особо не обращает внимания, потому что для местных все и так само собой разумеется, а детям просто было не до того. В «Питер Пэн жив» прибытие в Нетландию тоже очень впечатляющее. Прямо из черноты космоса, как в старинном слайд-шоу, они внезапно выпадают в очень декоративное и красочное райское место. И вообще, если подумать, то в этой версии Нетландия получилась именно такой, как Питер Пэн ее описывал, когда еще заставлял Вэнди вообразить нечто прекрасное, а затем сделать это намного ярче. В отличие от версии 2000, где Нетландия, наоборот, очень темная. А вот в версии 1960 года по первому впечатлению был просто сказочный лес с диковинными зверями. К сожалению, впоследствии остров оказался скучным, пустоватым и однообразным.
Ну, переходим к месту, где Питер Пэн и потерянные мальчики строят дом для Вэнди. Самое забавное здесь то, что домики из трех версий можно сравнить с домиками трех поросят. В первой версии домик был бумажный. Мальчишки просто притащили полотна картона и поставили в форме стен. Тут они поняли, что забыли сделать дверь и позвали на помощь Питера Пэна. А он взял краски, нарисовал прямоугольную дверь, и та тут же открылась изнутри точно по контуру. Интересный был трюк. Так вот, во второй версии домик сделали из веток и листьев, и он получился настолько маленьким, что внутри могла поместиться одна только Вэнди. Но в «Питер Пэн жив» как всегда все перевернули с ног на голову. Во-первых, в песне поменяли строчку: «build a lovely little house for Wendy» (построим милый маленький домик для Вэнди) на «make a lovely little house for Wendy» (сделаем милым наш маленький домик для Вэнди), и это говорит само за себя. В этой версии они ничего не строили, потому что у них была комфортабельная подземная квартира, даже с ванной! Короче, они там прибрались, подмели пол, приняли душ и раздобыли букет цветов. Вот так они подготовили дом для Вэнди.
И как будто полностью благоустроенного жилья там было недостаточно, далее Вэнди устроила настоящую школу с партами и тетрадями! И именно в этой сцене мальчики пели, что никогда не вырастут! И пускали бумажные самолетики, как типичные озорные школьники двадцатого века, в то время как Питер Пэн прыгал по партам и с безразличным видом пел, что не хочет ходить в школу. Хотелось бы знать, это и задумывали как абсурд или нет?
Сразу после этой сцены шла еще одна совершенно новая, где Вэнди учит потерянных мальчиков избегать конфликтов и решать все проблемы мирным путем. И тут же к ним приходит Тигровая Лилия, которая пытается рассказать, что задумали пираты, и предлагает вместе их остановить, но Вэнди ничего не понимает, отвечает ей, что мальчики больше не будут ни с кем драться, и уводит их домой.
Вообще, мюзикл «Питер Пэн жив», как можно заметить имеет свой взгляд на все происходящее и стремится переделать все, что только можно, на то ли более логичное, то ли более понятное для современных детей. Однако при этом все свои новые идеи ему приходится вклинивать в старый сюжет, так что в местах стыковки получаются странные или нелепые сцены.
К примеру, пираты сразу с самого первого своего появления собирались взорвать Нетландию, и вначале им еще ничего не мешало это сделать. Но они почему-то решили для начала сделать отравленный торт, на который также непонятно почему возлагали большие надежды. Почему они были так разочарованы, когда узнали, что у потерянных мальчиков появилась «мама»? Разве этот факт хоть как-то мешает им просто взять и взорвать Нетландию, как они и планировали? И почему нельзя было сделать так, чтобы про взрывчатку они бы придумали уже после?
Или вот еще «Тарантелла Крюка»: после того как план с отравленным тортом провалился, Крюк придумывает новый план, как избавиться от Питера Пэна, захватить потерянных мальчиков и сделать Вэнди своей «мамой». Все поют песню об этом, и как всегда так прекрасно танцуют, что прямо видно, план их не интересует совсем. А дальше происходит следующее: под конец песни появляется Сми (который в этот раз почти не танцевал) и предлагает свой план, не имеющий никакого отношения, к тому, что было в песне – то есть, просто убить Тигровую Лилию и уничтожить остров. Соответственно получается, именно его плану все кричат браво в конце песни. И именно этим планом они дальше и занимаются, возвращаясь к плану Крюка только после того, как там ничего не вышло.
С другой стороны в других версиях и в самом деле полно нелогичностей в сюжете. Таких как, зачем надо было похищать Тигровую Лилию, если она не мешала им уничтожать остров, а убежище Питера Пэна они без труда сами нашли еще в самом начале?
В мюзикле 1960 года не было эпизода с русалками и скалой утопленника, но зато там был совершенно уникальный эпизод – «таинственная леди». Один из лучших комических номеров в мюзикле, который к тому же значительно проще для исполнения, и потому в любительских постановках он используется чаще, чем версия близкая к книге. Итак, когда пираты поймали Тигровую Лилию, они решили просто привязать ее к дереву в лесу. Питер Пэн сначала изображает голос капитана Крюка, чтобы заставить их отпустить Тигровую Лилию, потом притворяется духом леса и называет Крюка треской, из-за чего команда ненадолго бросает его. Однако Крюк продолжает задавать «духу леса» вопросы, есть ли у него другое имя и другой голос, и тогда Питер Пэн накрывается полупрозрачным платком и начинает петь высоким голосом. Крюк решает, что это прекрасная леди, хотя и не понятно почему, ведь откуда в Нетландии возьмется прекрасная леди, если это не Вэнди и не Тигровая Лилия или другая индеанка. Есть, конечно, еще Лайза, но о ее появлении на тот момент Крюк не мог знать. Кроме того, возвращаясь к тому, о чем я говорила в начале, Крюк, возможно, был единственным, кто догадался, что на самом деле Питер Пэн – девушка, но до конца так этого и не понял. Со стороны Питера Пэна это также была странная затея, и в результате индейцам даже пришлось спасать его. Так вот, Питер Пэн бегает между деревьями и всяко толкает и пинает Крюка, что тот воспринимает как заигрывания, пока, в конце концов, не узнает Питера Пэна. Он к тому времени уже слишком заигрался и не заметил, что Крюк незаметно позвал пиратов, которые тут же его окружили. А дальше была веселая погоня, где Питер Пэн всегда ловко ускользает, но как-то все равно не может отвязаться от пиратов, и заканчивается все тем, что во главе с Тигровой Лилией приезжают индейцы на самокатах и прогоняют их. После этого индейцы и потерянные мальчики подружились и решили помогать друг другу.
А в других версиях, где этой сцены не было, момент с угадайкой стал выглядеть глупо, но зато пираты не сбежали, что было логичнее.
Вторая версия была серьезнее, поэтому этот эпизод там сделали по книге, пугающим и драматичным. Там были жутковатые русалки, которых, правда, показали совсем немного, а также Питер Пэн был ранен и должен был утонуть, если бы его не спасла Тигровая Лилия. Вот что мне нравится во всех этих версиях, так это то, что Питер Пэн и Тигровая Лилия взаимно спасают друг друга, и это делает их дальнейший союз равноправным.
В третьей версии этот эпизод особенно затянулся. Там была сцена, где Питер Пэн и Вэнди долго плывут в лодке, Вэнди думает, что русалки – это романтично, а Питер говорит, что привез ее сюда именно затем, чтобы показать, какие на самом деле русалки страшные и опасные существа. Далее Вэнди поет новую песню, которая там была определенно ни к чему – «It is just pretend» (Все только понарошку). И в этой песне неестественно по-взрослому Вэнди грустит из-за того, что не может на самом деле создать семью с Питером Пэном. Но один положительный момент в этом эпизоде все-таки был.
Пусть «Питер Пэн жив» мне и нравится меньше других версий, но все же я считаю, там есть два момента, которые сделали сцены, в которых они появляются, реально лучше, чем те были раньше. До второго я еще дойду, а первый такой момент – это битва у скалы утопленника. После того как «таинственную леди» во второй версии убрали из сюжета, в эпизоде спасения Тигровой Лилии стало очень не хватать песни. Так вот, в третьей версии это все-таки исправили и добавили по-настоящему эпичную песню дуэли Крюка и Питера Пэна. Плохо только что в самом мюзикле не смогли нормально поставить трюки достойные этой песни. Серьезно, если просто слушать песню, все происходящее в ней можно представить намного интереснее, чем было на самом деле. Было странно, когда после того, как они обменялись саркастичными комментариями в адрес друг друга, и Питер Пэн сказал: «Давай уже драться, мне скучно!», вместо этого они стали просто нелепо лазить по декорациям и ничего больше. Особенно еще, когда они стоят лицом друг другу очень близко, держат перед собой оружие и поют: «Я бы с радостью убил тебя, просто потому что могу», но при этом ничего не делают, а потом и вовсе расходятся в разные стороны. Почему они даже не попытались? Сми тоже в это время там бегает со своими кинжалами, но даже не пытается их использовать. Но, несмотря на разочаровывающую постановку, мне все равно эта сцена нравится, она была реально нужна, чего не скажешь об остальных новых песнях, и ее очень не хватало в версии с Кэти Ригби, где, я уверенна, ее исполнение было бы на высшем уровне.
Перед тем как продолжать рассматривать сюжет, стоит обратить внимание на остальные новые песни из версии «Питер Пэн жив». Первая новая песня – «Vengeance» (Возмездие), и по сути это просто песня для фанатов Кристофера Уокена, никакого другого смысла в ней нет. Некоторые скажут, что она расширяет характер Крюка, но я считаю, такое расширение ничего не дает и никак не влияет на дальнейшие события. В этой песне Крюк играет на пианино, танцует чечетку и думает, что будет делать после того, как отомстит Питеру Пэну – откроет пиратскую школу для детей. В это время остальные радостно выполняют его причудливые капризы, типа приделать на обувь бантики с бриллиантами, достать кружевной розовый зонтик и всякое такое. Про следующие две песни – «It is just pretend» (Все только понарошку) и «Wonderful world without Peter» (Чудесный мир без Питера) – я уже рассказала, а вот последняя навела меня на одну интересную мысль. «When I went home» (Когда я отправился домой) это песня, где Питер Пэн вспоминает о своих родителях. Эта песня тоже была совсем не обязательной, в других версиях он отлично рассказал это в прозе, но почему-то именно после этой песни, я поняла, почему на самом деле Питер Пэн не взрослеет и умеет летать. Конечно, я уже писала, что в диснеевской версии – он лесной эльф, но касательно книги эта теория довольно спорная, а уж к мюзиклу совершенно не подходит. Но теперь есть и другая теория, которая применима к мюзиклу и книге (Насчет книги я так и не могу решить, какая теория лучше).
Итак, Питер Пэн стал таким, каким мы его знаем, после того, как подружился с феями. Среди средневековых легенд есть немало историй о том, как феи похищают детей. Они забирали их в свой волшебный мир, который очень походил на райское место, но на деле оказывался не таким безобидным. Совсем как Нетландия. Итак, люди могли провести там несколько часов или дней, но в реальности в это время проходили годы. Возможно, именно это произошло с Питером Пэном. Когда он вернулся домой, и окно было закрыто, а в его кровати спал другой мальчик, то это очевидно произошло много лет спустя, о чем Питер просто и не догадывался. Вот и не растет он потому, что в Нетландии время идет совсем по-другому. Это также подтверждается финальной сценой, где Питер Пэн возвращается к Вэнди, чтобы пригласить на весеннюю уборку, уже когда та стала взрослой и у нее была дочь того же возраста, как была и сама Вэнди на момент основных событий. При этом Питер ничего не заметил и не понял, как это произошло опять же, потому что для него, возможно, в Нетландии действительно прошел только год. Может быть, то, что я тут написала, для некоторых и так очевидно, но все равно есть и такие, кто до сих пор думает, что Питер Пэн – это ангел, который провожает в рай выпавших из коляски детей, а это абсолютно неправильно.
Идем дальше. Вэнди настаивает на том, чтобы Питер Пэн принимал лекарство в первой версии, как и в книге – потому что это было естественно для детей девятнадцатого века. Во второй версии Вэнди понимала, что расстроила Питера, напомнив о доме и забрав с собой потерянных мальчиков, и предложила ему лечить эту боль лекарством. В третьей – Вэнди была очень обеспокоена ранением Питера Пэна и именно поэтому с тех пор неоднократно напоминала ему про лекарство. Однако во всех трех версиях неизвестно, было ли это лекарство простой водой (как в книге) или же Вэнди реально сделала какой-нибудь целебный отвар. Когда Крюк наливает яд в лекарство, оно резко меняет цвет и даже начинает дымиться. Странно, что Питер Пэн не заметил такого изменения, но он, вероятно, не знал, как лекарство должно выглядеть, а во второй версии вовсе про него бы не вспомнил, если бы Динь-Динь ему не напомнила.
Кстати об этом. Зачем вообще Динь-Динь выпила яд? Она же могла просто вылить его, опрокинув стакан или ракушку! Судя по тому, как в начале мюзикла она открывала ящики и дергала Вэнди за волосы, силы ей бы вполне хватило для такого. Да, Питер Пэн не верил ей, когда она пыталась его предупредить, но все равно как-то глупо доказывать, что это был яд, на себе. Интересно еще, как она выпила жидкость, объем которой был в десятки раз больше нее? Если объяснять это тем, что она – волшебное существо, то неплохо бы в таком случае подумать, почему человеческий яд действует и на волшебных существ. Или не действует? Вам не приходило в голову, что Динь могла сымитировать свою смерть, чтобы получить больше внимания и сочувствия? Ведь она так легко ожила сразу же, как только дети захлопали!
В «Питер Пэн жив» незаметное похищение мальчиков за спиной у Вэнди очень эффектное, пусть и неправдоподобное. Наверное, после всего, что было в этой версии мюзикла, странно ожидать правдоподобия. Так что это просто эффектная и к тому же забавная сцена.
Когда пираты думают, что победили, капитан Крюк объявляет себя величайшим злодеем всех времен. Также он объявляет никем Черную Бороду, Нэро и Джека Потрошителя, в то время как сам в первой версии одет в костюм Наполеона, а еще до этого наряжался в римскую тогу. За этим следует музыкальный номер – «Вальс Крюка», песня, в которой его называют мерзким негодяем, грязным псом, скользкой крысой, тем, кто проделывает самые низкие и подлые трюки, и даже тем, чье существование непростительно. Причем его полностью устраивают такие оскорбительные определения, потому что ему нравится быть злодеем. В той же песне он говорит, что убьет любого, кому не нравится его крюк.
Вообще вальс танцевали только во второй версии. Но зато в первой и третьей были интересные моменты. В первой версии между куплетами Крюк стреляет из-за спины с помощью зеркала в яблоко на голове Сми, но два раза попадает в рядом стоящих пиратов. В третьей версии под эту песню Крюк ведет корабль и очень резко крутит штурвал, так что все падают то к одному борту, то к другому.
Также в первой и третьей версии между частями песни Крюк поизносит следующий монолог: «К сожалению, дети не любят меня. Когда играют, сильнейшие выбирают быть Питером. Они заставляют малышей играть Крюка. Малышей!» Если бы он видел диснеевскую версию, то знал бы, что на самом деле так вовсе не всегда, и Джон в первом мультфильме, и Джейн во втором, играя со своими младшими братьями, прекрасно знали, что играть Крюка тоже очень весело. Еще в первой версии дальше Крюк спрашивает Сми, каково это быть любимым, но так и не дает ему ответить, потому что это был риторический вопрос. В третьей, где Сми дети также не любят – Крюк говорит, что теперь это не должно его беспокоить. Ну, а во второй версии Крюку всегда было плевать на то, что думают о нем дети, так что этого монолога не было.
Итак, пираты собираются заставить потерянных мальчиков пройти по доске (в первой версии вместо доски обычная детская горка), потом Крюк слышит тиканье часов и думает, что это крокодил. На самом деле это Питер Пэн и Тигровая Лилия пробрались на корабль и принесли настоящие часы. В первой версии пираты поступают максимально глупо – просто ложатся на палубу лицом вниз и ждут. Питер Пэн кладет будильник прямо рядом с Крюком, и затем проводит в каюту индейцев. Также в этой версии с ними приходят еще Лайза и звери, он прячет их в разных шкафах, но хорошо спрятать не получается, все время где-то что-то торчит. Пока Питер Пэн там возился, двое пиратов это заметили. Питер сделал вид, что все так и должно быть, предложил им тоже спрятаться и заманил в каюту, где индейцы убили их. А сам Питер Пэн еще зачем-то замаскировался, переодевшись в их одежду, и далее на протяжении всей сцены находился в толпе пиратов. Когда часы убрали, и Крюк услышал крики, он отправил Чекко проверить, что там произошло, и того тоже убили. В общем, дальше как по книге.
Во второй версии, заслышав тиканье, пираты поступили разумнее – они встали у противоположного борта и плотным кольцом окружили Крюка. Все высматривали крокодила в воде, поэтому не заметили быстро проскочивших мимо них Питера и индейцев. Еще в этой версии не было шуточных сцен. Если, конечно, не считать того, что в перезапуске 2012 года в этот эпизод добавили дурацкую шутку с кошкой, которая испортила впечатление чуть ли не обо всей постановке. Выглядела она следующим образом: когда Питер Пэн и индейцы пробрались в каюту, пираты услышали оттуда подозрительный шум. Капитан Крюк сказал, что это просто кошка и отправил Билла Джукса принести ее. Он уходит и… действительно возвращается с кошкой! Крюк ему намекает, что это «не та кошка», Билл Джукс делает вид, что понял намек, убирает кошку и приносит плетку. Но Крюк своим выражением лица показывает, что это опять не то. В растерянности Джукс в третий раз заходит в каюту… и вот только тогда его убивают. А дальше все по обычному сценарию. Как видите, этот глупый эпизод ничего не дает, а только все портит. Шутка портит драматичный момент, а смерть портит шутку. Я просто удивляюсь, как только кому-то могло прийти в голову, что это была хорошая идея! К счастью, это было не в каждой постановке из перезапуска, я видела версию, где ее не было. Хотя там было немало других нелепых отклонений от оригинала, но они раздражают все же не настолько сильно.
«Питер Пэн жив» и здесь отличился по-своему. Дело в том, что, отправленные в каюту с индейцами, Чекко и Куксон остались живы. Было очень странно, но как только началась финальная битва, эти двое выбежали из каюты как ни в чем ни бывало и присоединились к сражению. Напрашивался вопрос: неужели они думали, что в толпе индейцев и детей их никто не заметит? Никто не заметит возвращения таких колоритных персонажей, которых в этот момент еще и показали крупным планом? Куксон – так вообще единственный негр в команде, разве возможно ухитриться его не заметить? Но потом оказалось, неочевидно, но рассчитано на самых внимательных, что так и было задумано. После поражения Крюк прощается со своей командой и особенно долго он прощается именно с этими двоими, которых он посылал на смерть, но в итоге получилось, что они все же переживут его. И еще в свете того, что они остались в живых, могу сказать следующее: Вот где была бы уместна шутка с кошкой!
Отдельно рассмотрим судьбу Старки. Первая версия была удивительно близкой к книге и там, когда Крюк посылает пиратов в каюту, Чекко и Старки поначалу одинаково умоляют Крюка не делать этого, но потом Чекко все же идет, потому что боится Крюка. А Старки говорит: «что угодно только не это», и с этими словами прыгает за борт.
Во второй версии Старки был самым видным второстепенным пиратом, так что его роль расширили и сделали сцену еще более напряженной. Здесь, когда Крюк пытается отправить в каюту очередного пирата, Старки требует дождаться, пока Чекко вернется. Тогда Крюк посылает его, но тот в ярости выхватывает саблю и направляет на него. То же делают некоторые пираты с другой стороны. Крюк говорит, что ожидал мятежа и после короткого боя бросает Старки за борт, после чего уже никто не осмеливается бунтовать. Но в отличие от других версий, в этой Старки остался жив и был первым из пиратов, кто присоединился к Питеру Пэну.
А в «Питер Пэн жив» ничего подобного не было, там сделали точно так же, как и в первой версии. Вот только, опять же учитывая, что Чекко и Куксон выжили, получилось так, что Старки утопился совершенно напрасно.
Финальная битва в первой версии – это то, чего и следовало от нее ожидать, то есть вовсе и не битва, а скорей цирковое представление, отчасти как в балагане. Сцена очень веселая, целиком состоит из забавных трюков под такую же веселую музыку. В программе: кенгуру-боксер против пирата-акробата, водные горки с крокодилом (крокодил тоже катается), Тигровая Лилия на плечах двух индейцев раздает тумаки направо-налево, а завершается все взрывом бомбы прямо в полете. Вот примерно такая кульминация версии 1960 года.
Дуэль Крюка и Пэна в этой версии короткая и нелепая. Сначала они просто выбивают друг у друга мечи из рук, а потом Питер просто начинает летать, и Крюк решает, что нужно что-то более действенное, и приносит бомбу.
В других версиях сцены боя были самыми обычными, со шпагами, саблями и полной неразберихой. Финальная битва в версии 2000 года, как и положено спектаклю с мрачной атмосферой, была тяжелой и драматичной. В этой версии Крюк проткнул собственное плечо своим же крюком, и не мог вытащить без помощи Сми. В «Питер Пэн жив» битва более эстетичная, снова с акробатическими трюками, пространства было больше, а участников меньше. В дуэли Питер Пэн летал практически все время и ни разу не думал о том, чтобы сражаться честно.
В той же финальной битве был второй исключительный момент из «Питер Пэн жив», который меня удивил и запомнился – это когда Вэнди убивает Сми. В других версиях это было совершенно ни к чему, но здесь, учитывая, какой сильной фигурой был Сми в этой версии, избавиться от него тоже было очень правильным решением. К тому же радует, что Вэнди, вместо того чтобы быть классической девицей в беде как в абсолютно всех остальных версиях, в конце концов сделала что-то настолько важное. Итак, в разгар битвы Вэнди сумела у кого-то отобрать меч и, угрожая им, загнала на доску Сми, который к этому моменту где-то потерял свои кинжалы и не смог защищаться. Он повис на самом краю и попросил Вэнди пощадить его, ведь он не умеет плавать. Однако Вэнди стала обвинять его во всем, что пираты успели натворить в этой версии, Сми сказал, что понимает ее и упал в воду. Думаете, он как-то слишком легко сдался? Что ж, на самом деле это не просто так, а как бы задает настрой. Потому что дальше – СПОЙЛЕР – Крюк сделает то же самое.
Ума не приложу почему, но видимо у большинства авторов адаптаций капитан Крюк ассоциируется с взрывчаткой. Как помните, в диснеевском мультфильме вместо яда он отправляет Питеру Пэну бомбу с часовым механизмом в качестве подарка от Вэнди. Так вот в первых двух версиях мюзикла Крюк, потерпев поражение в финальной битве, пытается взорвать свой корабль со словами: «Если я должен умереть, вы все умрете вместе со мной!». В «Питер Пэн жив» он собирается взорвать остров, так что в первом акте пираты то и дело ищут подходящие места для того, чтобы заложить динамит. Но, несмотря на всю их одержимость взрывчаткой, сцена смерти Крюка как-то обошлась без бомбы. И это было очень разочаровывающее. Ну, как можно было убрать такой впечатляющий момент? Я, можно сказать, до последнего надеялась, что так долго прощаясь со всеми, Крюк тянет время именно для того, чтобы взрывчатка успела сработать. Только подумайте, как было бы круто, если бы взрыв все-таки произошел в сюжете, где почти половина всего крутится вокруг этого. И это вовсе не означает, что там была бы плохая концовка: все, кто должны, спаслись бы с помощью пыльцы фей. Но вместо этого концовка получилась скучной и банальной. Крюк просто прошел по доске и красиво упал. Он и впрямь очень красиво упал, но это не сравнится с эпичностью первых двух версий. Вот именно, даже в той шуточной версии 1960-го такое было!
Вот еще немного про крокодила. Во всех версиях он выглядел настолько нелепо, что становится очевидно, не нелепым его сделать просто невозможно. И еще одно нововведение из «Питер Пэн жив» – это то, что Крюк не боялся крокодила. Совсем. Соблюдал разумные меры предосторожности, но не боялся. То есть, сначала все выглядело так, будто Крюк просто такой малоэмоциональный, но в конце, когда он шел по доске, то даже вроде как обрадовался тому, что в воде был крокодил. То ли потому, что так ему не придется тонуть, то ли я даже не знаю. Но когда он сказал крокодилу: «Прочь от меня!» с интонацией типа «Ладно уж, только давай поскорее», это было странно.
Что ж, а теперь пришло время узнать, что стало с остальными пиратами, после того, как Питер Пэн и все его союзники их победили… Хотя нет, похоже, мы этого никогда не узнаем. В первой версии, в последней сцене в Нетландии мы видим, что они все привязаны к дереву, а потом их просто уводят за кулисы. В «Питер Пэн жив» – то же самое, только их оставили на корабле. Так что их дальнейшая судьба неизвестна. Не было ни одного намека на то, остались они в живых или нет, и если да то, что было бы дальше. А вот вторая версия отвечает на эти вопросы, причем там судьба пиратов, и особенно Сми, очень необычна. Но прежде, чем рассказать об этом, я бы хотела обратить внимание на еще один интересный факт.
Как Питера Пэна традиционно играет женщина, так же мистера Дарлинга и капитана Крюка традиционно играет один и тот же актер. В связи с этим часто бывает так, что сходство между этими персонажами получается такое явное, что просто странно, что никто в сюжете не обращает на это внимание. Ну, правда, хоть кто-нибудь из детей мог бы сказать, что капитан Крюк удивительно похож на их папу, или наоборот Питер Пэн сказал бы что-то подобное про мистера Дарлинга, это было бы так логично! А вообще у меня есть интересная теория насчет того, почему это так. Как вы знаете из книги, в Нетландии воплощаются детские фантазии. Получается, возможно, что в версии мюзикла Вэнди, Джон и Майкл сами создали капитана Крюка, подсознательно взяв за основу образ своего отца мистера Дарлинга. Тем более, что в отличие от диснеевского мультфильма и версии «Питер Пэн жив» в мюзикле не было ни одного доказательства того, что Крюк существовал еще до детей Дарлингов.
Впрочем, в версии с Кэти Ригби этот факт все-таки сколько-то да обыгрывается. И вместе с этим там получается самая странная и неожиданная концовка среди всех известных мне версий «Питера Пэна». Заканчивается там все тем, что пираты присоединились к Питеру Пэну, чтобы заменить ему потерянных мальчиков, которых Вэнди забрала с собой в Англию, чтобы ее родители их усыновили. Это было уже неожиданно, но дальше выяснилось, что Сми был единственным пиратом, который в итоге не остался с Питером Пэном, очевидно, потому что не смог простить ему убийство капитана Крюка. Так что он отправился в Лондон вместе с Вэнди и потерянными мальчиками, и, судя по всему, узнав, что мистер Дарлинг как две капли воды похож на капитана Крюка, также напросился остаться в их семье. Но, очевидно, эту сцену сделали только для комического эффекта.
А вот почему потерянные мальчики не захотели остаться в Нетландии, это настоящая загадка. Тем более что в этой версии, Питер Пэн не убивал их, когда они вырастали, да и вырасти там было действительно невозможно. Так что главный вопрос концовки все-таки: Почему они захотели вырасти?! Как им вообще такое могло прийти в голову, когда Питер Пэн столько лет убеждал их, что нет ничего хуже взросления?! Они еще и пели, что хотят вырасти на мотив песни Питера Пэна, о том, как он не хотел взрослеть. Но с чего бы это вдруг? Например, в диснеевской версии Вэнди сначала не хотела взрослеть, потому что ее хотели переселить в отдельную комнату, и это бы означало, что она больше не сможет играть с братьями. Но в Нетландии, где она бы никогда не выросла, ее не любили и совсем не уважали, Питер Пэн смотрел и смеялся, когда русалки пытались ее утопить, и вообще все постоянно пытались ее убить, у индейцев «женщины не танцуют, а собирают хворост», а пираты думали, что она – ведьма. Так что в конце Вэнди захотела вырасти, чтобы ее уважали также как ее маму. Но здесь, в мюзикле, у потерянных мальчиков такой причины не было. Так что их решение просто не имеет никакого смысла! И приняли они его явно наобум, но все равно странно держались за него. Ведь даже если представить, что они пообещали своим будущим родителям, что будут вести себя как можно лучше, потому как боялись, что те их не возьмут, а Дарлинги в итоге согласились их взять, потому что боялись, что иначе их дети снова улетят (и скорей всего так и было), это все равно не объясняет, зачем потерянным мальчикам вообще это было нужно. В общем, если так посмотреть, то концовка очень глупая во всех версиях. Но вот если бы они нашли способ сделать этот сюжетный ход логичным, было бы замечательно. Я люблю, когда в репризе песни смысл меняется на противоположный. Хороших примеров такого много в мюзикле «Волшебник страны Оз»: к примеру, когда Дороти на ферме мечтает о волшебной стране на другом конце радуги, а потом в плену у Ведьмы Запада также скучает по дому, который остался на другом конце радуги. Или когда они радостно шли к волшебнику, потом были расстроены и напуганы его заданием, а дальше он их разочаровывает, признаваясь, что он не волшебник, и все это на один мотив. Там это было великолепно, а здесь просто нелепо.
Вот так все и заканчивается. Но, знаете, какая концовка больше бы подошла мюзиклу «Питер Пэн жив»? Какое завершение было бы самым уместным и ожидаемым? Это чтобы, когда дети вернулись домой, оказалось бы, что родители их разыграли и просто отправили в развлекательный тур для богатых детей, и все, что произошло в Нетландии, было постановкой! Ну, правда, ведь именно такое впечатление производит этот мюзикл! Такой поворот в конце здорово бы объяснил, почему в волшебной стране все выглядело так искусственно, и почему Крюк и Сми так легко сдались. Возможно, если бы эта версия допустила такую концовку, можно было бы даже сказать, что это гениально.
В версии мюзикла 2000 года Нетландия мрачная, дикая и этим очаровательная. Особенно потому, что именно такая Нетландия была представлена в книге. У нее есть свой особый шарм, а также отличное чувство юмора. И именно такая атмосфера на самом деле больше всего подходит для этого сюжета. Вообще я считаю, что эта версия самая лучшая, в ней идеально все (кроме индейцев, но это субъективно), поэтому ее стоит принять как золотой стандарт и относительно нее уже сравнивать все остальные версии.
А другие версии просто лучатся позитивом. В мюзикле 1960 года все было простенькое, но очень веселое, светлое и добродушное. Эта версия особенно комическая и, я бы даже сказала, мультяшная, с кучей условностей, элементов буффонады и всяких шуточных приемов типичных для детских спектаклей. В общем, как раз то, что нужно для маленьких детей.
«Питер Пэн жив» – это яркая попсовая версия. Создатели явно пытались осовременить мюзикл, но получилось неудачно. Там все такое искусственное, выглаженное, прилизанное и пластмассовое, и это слишком бросается в глаза. Точнее, отвлеченно все выглядит неплохо и даже очень красиво, но до чего же странно понимать, что этот роскошный лакированный мир без пятен – это Нетландия! Там шикарные музыкальные номера, но они даже слишком идеально исполнены и часто вообще не вписываются в сюжет. Сюжет там тоже попытались осовременить, и это привело к тому, что часть песен стала просто неуместной. Например, у пиратов уже был план, как уничтожить Нетландию с помощью взрывчатки, но они все равно зачем-то придумывают сделать отравленный торт, просто потому что есть такая песня.
Дальше давайте рассмотрим персонажей.
В каждой официальной версии этого мюзикла Питера Пэна традиционно играет женщина. (В трех рассматриваемых, которые были сняты как фильмы, это Мэри Мартин, Кэти Ригби и Элисон Уильямс) Ясное дело, что настоящий ребенок с такой большой и сложной ролью бы не справился, а мужчина выглядел бы недостаточно юным для никогда не взрослеющего мальчика, так что отдать роль Питера Пэна женщине вполне разумно.
Правда, в итоге лично я, например, совсем не могу воспринимать его в этих спектаклях как мальчика, а не как пацанку, которая притворяется мальчиком из-за консервативности людей XIX века. И, конечно же, все персонажи ей охотно верят, а также по причине ограниченности своего мышления даже представить себе не могут, что это может быть не мальчик. Тем более что все актрисы довольно женственные и практически не скрывают этого. На эту тему есть немало шуток со стороны зрителей. В песне «I won’t grow up» есть такая строчка «Я никогда не стану мужчиной», которую комментирую типа: «Может, потому что ты женщина?» и «Современная хирургия могла бы это устроить». А в пародии от Saturday Night Live, когда Питер Пэн появляется, представляется публике следующей фразой: «Это я, мальчик, который никогда не вырастет! Да, вы не ослышались, я мальчик! Самый очаровательный женственный мальчик с сияющими глазами и другими женскими чертами».
Аналогичные шутки были и про потерянных мальчиков, которых, как правило, играют взрослые парни, которые и близко не тянут на детей даже по сравнению с Питером Пэном. Когда они поют, что никогда не вырастут, не собираются взрослеть вообще и всякое тому подобное, смешно становится от того, насколько они слепы, раз не замечают, что уже давным-давно выросли. Впрочем, может быть, по сюжету они все действительно уже выросли физически, но это и неважно, ведь на самом деле Питер Пэн против только психологического взросления. Текст песни, кстати, также не противоречит этой теории, хотя это явно не было так и задумано. А вот в версии шестидесятого года потерянных мальчиков играли дети. Но это были ужасно скучные и невыразительные дети, так что, по-моему, даже лучше, когда потерянных мальчиков играют взрослые.
Ну, что касается моих впечатлений, то Питер Пэн в исполнении Мэри Мартин мне почему-то очень напоминает богиню Артемиду. А еще, на мой взгляд, она какая-то чересчур неунывающая и неуязвимая, и несколько раздражает этим. Кэти Ригби – олимпийская чемпионка, поэтому ее трюки самые впечатляющие. Конечно, она не выглядит достаточно юной, поэтому, когда в финальной битве говорит: «Я юность, я радость, я свобода!» это звучит не так, как было задумано, а больше со смыслом, что надо оставаться молодыми в душе. Это, впрочем, тоже хорошая мораль.
А вот Эллисон Уильямс хоть и обаятельная, но, как мне кажется, все время то куда-то спешит, то ко всему равнодушна. И никогда не изображает все чувства достаточно правдоподобно. Правда, ее спешка вполне объясняется расширением истории кучей совершенно новых сюжетных ходов, куда к тому же добавили четыре новые песни, а некоторые старые сделали длиннее.
Потерянные мальчики в версии 1960 не представляют собой ничего особенного, но в версии 2000 года у них очень подходящие по сюжету образы, они интересные и очень выразительные, легко запомнить, где кто. Что естественно для детей, живущих на природе, они грубоваты и задиристы, но достаточно веселы и простодушны, как и было в книге.
Потерянные мальчики из «Питер Пэн жив» – полная их противоположность. Просто неожиданно порядочные, хорошо воспитанные типичные богатые дети. Они прилично одеты, одни – в костюмы лепреконов, другие – в некое подобие английской школьной формы. И их совершенно невозможно различать! К тому же их реже называли по именам, и я так и не смогла запомнить кто из них кто. И играют они в самые типичные подвижные игры для богатых детей XIX века, которым больше нечем заняться, например, в классики, чехарду и крокодила. А еще они просто невероятно дружелюбные и вежливые, что просто хочется спросить: и откуда такие только взялись в Нетландии-то?
Что касается Вэнди, то в первой версии она была не очень выразительной, про нее мне особо нечего сказать. Вторая Вэнди ближе всего к образу милой мечтательной девочки. А вот третья получилось слишком взрослой, как внешне, так и эмоционально. Она производит впечатление типичной молодой американской домохозяйки начала ХХ века, также как диснеевская Золушка, только еще более типичная. Ее чувства показаны слишком сложными, и переживает их она не как девочка, и ведет себя всегда очень по-взрослому. Но ведь Питеру Пэну и нужна была «мама»!
Джон и Майкл в первой версии такие же неинтересные, как Вэнди и потерянные мальчики, к тому же еще очень пассивные и практически ничего не делают. Еще там у Джона не было очков, зато у Шалуна они почему-то были, и где он их взял не объясняется. Во второй версии Джон и Майкл очень похожи на диснеевских, с одним важным отличием: здесь потерянные мальчики не уважают Джона. И это вполне логично, было бы странно, если бы как в мультике, компания полу одичавших мальчишек-охотников ни с того ни с сего признала бы его своим лидером. А Майкл в этой версии был особенно трогательным. В третьей версии Джон стал еще больше походить на Гарри Поттера, и в отличие от Вэнди получился наоборот слишком юным, так, что даже годится ей в сыновья. «Питер Пэн жив» был первым спектаклем, в котором Нэну сыграла настоящая собака, до этого же во всех версиях она была похожа бегемота, и при этом настолько мохнатой, что просто перемещаясь, должно быть, хорошо подметала пол своей шерстью.
В версии 1960 года капитан Крюк – типичный детский злодей того времени, он выглядит беззаботным, и, кажется, преследует Питера Пэна чисто для развлечения. Также, в отличие от остальных версий, крюк у него на правой руке, и как ни странно с двумя стержнями.
В мюзикле 2000 года был самый лучший капитан Крюк. Статный, энергичный, грозный и интересный. А когда он придумывал план под музыку, в то время как остальные версии думали, какой же ритм лучше выбрать, этот сразу точно знал, чего он хочет.
Ну, а постановка «Питер Пэн жив» особенно известна тем, что капитана Крюка там играет престарелый Кристофер Уокен, и ему эта роль совершенно не подходит. Конечно, он держится очень достойно, но это не помогает, он все равно раздражающе вялый, скучный и его шутки не смешные. Одни англоязычные зрители думают, что он ужасен, другие – что он лучшая причина пойти на этот мюзикл. Большинство считает, что сразу и то и другое.
А теперь мистер Сми. Этот персонаж примечателен тем, что в каждой версии его образ особенно сильно различается, вплоть до того что в разных версиях он представляет совершенно разные амплуа. В версии 1960 года Сми маленький благообразный старичок, который носит флаг и шьет на машинке. Он так выделяется на фоне других гротескных пиратов, что даже непонятно как вообще он оказался в их компании. Также создается впечатление, что он то ли не осознает совершаемых преступлений, то ли просто относится к ним удивительно легко и наивно.
Второй Сми из версии 2000 года в этом плане благородный злодей, он защищает плененную Тигровую Лилию от жестокого обращения, а также когда пираты ловят потерянных мальчиков, он предлагает Вэнди спасти ее, если та будет его «мамой» (но она отказывается, с трагическим видом ответив, что предпочла бы не иметь детей совсем). В целом про Сми в этой версии можно сказать, что он недотепа, но очень предан своему делу и хорошо заботится о своем капитане. А еще он приятный, забавный и довольно женственный, причем не как Питер Пэн, а по-своему. Правда, в перезапуске 2012 года его женственность довели до абсурда, и это стало только раздражать.
Третий Сми из «Питер Пэн жив» – старомодный рокер и обаятельный злодей, в этот раз без капли благородства. Также в этой версии он имеет звание первого помощника совершенно заслужено и отлично справляется со своей работой. Ему очевидно очень нравится идея уничтожить Нетландию, он выполняет ее с таким энтузиазмом при равнодушии Крюка, что создается впечатление будто на самом деле это была его идея. И вообще, что он – серый кардинал при сумасшедшем старике-капитане, но это никак не подтверждается.
Отдельно можно рассмотреть оружие мистера Сми – Джонни Штопор. В первой версии это очень длинная и тонкая сабля. Хоть Сми и уверяет, что «Джонни работает тихо», но это как-то не очень хорошо представляется. Поэтому ради правдоподобности во второй версии это уже был обычный кривой кинжал. Ему и название такое больше подходит. После танца Сми эффектно размахивает этим кинжалом, а также держит его в зубах. В перезапуске сделали более безопасную версию и поменяли кинжал на розу. В «Питер Пэн жив» Сми также танцует с розой в зубах. И еще там у него было два одинаковых кинжала – Джейн и Джонни.
А теперь про остальных пиратов. В первой версии, как я уже говорила, они были гротескными, карикатурными и нелепыми во всех отношениях. Все они похожи на комических мультяшных злодеев, все одинаково глупые и трусливые.
Если вспомнить, как пираты были романтизированы в книге, то можно сказать, примерно также вышло и во второй версии. То есть авторы сделали их привлекательными, но не слишком, и при этом не забыли, что все-таки это пираты, как было в третьей версии. Команда тут получилась очень многонациональной, среди пиратов есть негры и азиаты, и все они одеты в старинные костюмы из самых разных культур.
А в версии «Питер Пэн жив» пираты – это буквально танцевальный коллектив и ничего более. Да, они просто великолепно танцуют, однако при этом забывают о сюжете и о смысле песен, под которые танцуют. Даже Крюк в одной сцене подметил, что музыка и танцы – это единственное, в чем они хороши. С другой стороны, это была самая выразительная команда пиратов, где также впервые появились в полном составе второстепенные пираты из книги, названные по именам: это Чекко, Старки, Билл Джукс, Куксон и Верзила. И им всем уделили значительно больше внимания, правда, в основном за счет обделения этим вниманием потерянных мальчиков. Сразу видно, кто авторам этой версии больше нравится. В этой команде, кстати, тоже был особо женственный комический персонаж – это Билл Джукс. Если бы он не ходил в расстегнутой рубашке с голой грудью, я бы подумала, что его играет женщина.
В первой версии индейцы были милыми и смешными, хотя и мало похожими на реальных индейцев. Тигровая Лилия была бледнолицей блондинкой, но такой забавной, что это вполне можно простить. А остальные индейцы больше походили на китайских болванчиков, выглядели одинаково и очень синхронно танцевали. С другой стороны они озорные, не прочь подурачиться, играют чехарду и катаются на самокатах. Вообще, эта версия индейцев мне понравилась больше всех остальных.
Ну, а теперь чем мне не понравились индейцы из версии 2000 года. Конечно, они стали больше походить на индейцев внешне, но почему при этом они танцуют балет?! С художественной гимнастикой тоже явно переборщили. А у Тигровой Лилии был просто неестественно откровенный наряд. Наконец, сцена, где они заключают союз с потерянными мальчиками, получилась очень затянутой, однообразной и не впечатляющей. И еще они стали слишком серьезными и не веселыми.
Но все же настоящие индейцы сочли даже такое их изображение в мюзикле карикатурным, поэтому в «Питер Пэн жив» этот народ называется «коренные нетландцы». Только как ни странно, несмотря на то, что это даже больше не индейцы, текст песни «Ugg-a-Wugg» зачем-то переделали, используя слова из индейских языков. Объясняют это в основном политкорректностью и желанием, чтобы песня была более осмысленной. Внешне нетландцы тоже стали отличаться от индейцев, и я бы их описала как инопланетян из «Аватара», как если бы те были людьми, или как ряженых туристов с тропических курортов, которые разрисовались и прямо на голое тело нацепили кучу экзотических местных украшений лишь бы только выглядеть попричудливей. По крайней мере, наряд Тигровой Лилии стал смотреться уже более уместно, напоминая элегантный тропический цветок.
Теперь давайте посмотрим, как изменились тексты одних и тех же песен в разных версиях. Например, в марше пиратов 1960 года была такая строчка: «we massacre Indians, kill little boys» то есть «мы истребляем индейцев, убиваем маленьких мальчиков». В версии 2000 года было то же самое, но вот в перезапуске и некоторых неофициальных версиях мюзикла в тексте «индейцев» заменили на «невинных» (innocents). Но, очевидно, решив, что это не очень подходит для детского мюзикла, в «Питер Пэн жив» эту строчку заменили полностью, при этом сильно смягчив ее. Там она звучала как «we terrified natives, scare little boys», то есть «мы нагоняем ужас на местных, пугаем маленьких мальчиков». Это, кстати, и неудивительно, учитывая, что в этой версии пираты – это просто ряженые танцоры. Вот другой пример, где текст песни изменился, тоже с индейцами. В песне «Ugg-a-Wugg», которую я уже упоминала, в первой версии была такая строчка, где Питер Пэн говорит про Тигровую Лилию: «And I will come and save the brave noble redskin» – «Я приду и спасу храбрую доблестную краснокожую», уже во второй версии было: «And I will come and save the brave noble warrior», то есть поменяли «краснокожую» на «воительницу». Песню полностью изменили в «Питер Пэн жив», но вот эту строчку там оставили без изменений. Хотя теперь они поют ее хором, так что эти слова также стали применимы к Питеру Пэну.
Еще можно заметить, что в «Питер Пэн жив» многие песни расширили за счет долгого повторения одних и тех же строк и припевов просто, чтобы показать побольше танцевальных трюков. Это особенно видно в песне «Я не вырасту», она так затянулась, что под конец потерянные мальчики уже заметно от нее устали. Таким же образом расширили «Танго Крюка», просто чтобы побольше пиратов смогли потанцевать с капитаном. И, кстати, насчет этого. Помните у Ведьмы Запада из «Волшебника страны Оз» была армия любовников? Так вот здесь было примерно то же самое. И это совпадение заставляет меня думать, что в любом современном бродвейском мюзикле, если у злодея есть подчиненные, обязательно будет танец армии любовников, даже если по сюжету они больше никак не проявляют себя в таком ключе.
Ну, и конечно, определенно никто из пиратов в этот момент не думает об отравленном торте, которому посвящена песня. А вот где действительно думают, так это в первой версии. Там Крюк пантомимой изображает, как делает отравленный торт, как кладет его перед входом, а остальные в это время просто играют на музыкальных инструментах, не сходя с места. В общем, версия была скучная, но более подходящая по смыслу. Во второй же версии пираты танцуют танго и при этом не забывают про отравленный торт. Да, это вполне возможно было совместить, и у них прекрасно получилось.
Ну, и переходим к сюжету. Его я буду рассматривать как в общем плане, так и отдельно каждую версию, учитывая, что некоторые сцены были только конкретно в одной из них.
В сцене, где Вэнди, Джон и Майкл учатся летать, им надо было подумать о приятном. Так что мы можем узнать, что им нравилось из того, что не вошло в сюжет. Итак, для Вэнди это цветы, классики и лето, для Джона – рыбалка, пикники и плавание, а для Майкла… три раза конфеты и, наконец, рождество. А учитывая, что в «Питер Пэн жив» все события происходят как раз в канун рождества, даже странно, что никто не подумал об этом в первую очередь. С другой стороны странно, что в той версии путешествие с Питером Пэном попытались выдать за рождественское чудо. Но скорей всего это связано с тем, что в Англии традиционно разные спектакли про Питера Пэна особенно любят ставить под новый год.
Еще в семье Дарлингов есть служанка Лайза, она появляется в каждой версии, но в первой из них ее роль была намного более значительной. Когда дети собираются улететь в Нетландию, в самый последний момент в комнату вбегает Лайза, она шокирована тем, что видит, Майкл видимо делится с ней пыльцой фей, и на этом сцена обрывается. Во втором акте оказывается, что каким-то образом Лайза тоже прилетела в Нетландию. И, поскольку в мюзикле не было ничего, что бы указывало на то, что Лайза и сама была еще девочкой, этот эпизод может служить доказательством того, что по версии мюзикла для того, чтобы попасть в Нетландию, не обязательно быть ребенком физически. Ну, а дальше Лайза подружилась с животными, это как всем известный крокодил, так и новые персонажи, которые появляются только в этой версии. А именно, странный лев в очках, не менее нелепый кенгуру и несколько тяжеловесный страус, перья которого очень хотели заполучить индейцы и потерянные мальчики. В конце Лайза и звери даже принимают участие в финальной битве.
Итак, дети прилетели в Нетландию, и какое же первое впечатление она производит? Мне нравится, что в версии 2000 года Нетландию показали, как мир без солнца и голубого неба, потому что ведь действительно она находится не на земле. И хотя все остальное там от земного практически не отличается, чужое небо – красное, бледно серо-буро-малиновое или мутно-бежевое – все равно как бы напоминает об этом. Никто, правда, на это особо не обращает внимания, потому что для местных все и так само собой разумеется, а детям просто было не до того. В «Питер Пэн жив» прибытие в Нетландию тоже очень впечатляющее. Прямо из черноты космоса, как в старинном слайд-шоу, они внезапно выпадают в очень декоративное и красочное райское место. И вообще, если подумать, то в этой версии Нетландия получилась именно такой, как Питер Пэн ее описывал, когда еще заставлял Вэнди вообразить нечто прекрасное, а затем сделать это намного ярче. В отличие от версии 2000, где Нетландия, наоборот, очень темная. А вот в версии 1960 года по первому впечатлению был просто сказочный лес с диковинными зверями. К сожалению, впоследствии остров оказался скучным, пустоватым и однообразным.
Ну, переходим к месту, где Питер Пэн и потерянные мальчики строят дом для Вэнди. Самое забавное здесь то, что домики из трех версий можно сравнить с домиками трех поросят. В первой версии домик был бумажный. Мальчишки просто притащили полотна картона и поставили в форме стен. Тут они поняли, что забыли сделать дверь и позвали на помощь Питера Пэна. А он взял краски, нарисовал прямоугольную дверь, и та тут же открылась изнутри точно по контуру. Интересный был трюк. Так вот, во второй версии домик сделали из веток и листьев, и он получился настолько маленьким, что внутри могла поместиться одна только Вэнди. Но в «Питер Пэн жив» как всегда все перевернули с ног на голову. Во-первых, в песне поменяли строчку: «build a lovely little house for Wendy» (построим милый маленький домик для Вэнди) на «make a lovely little house for Wendy» (сделаем милым наш маленький домик для Вэнди), и это говорит само за себя. В этой версии они ничего не строили, потому что у них была комфортабельная подземная квартира, даже с ванной! Короче, они там прибрались, подмели пол, приняли душ и раздобыли букет цветов. Вот так они подготовили дом для Вэнди.
И как будто полностью благоустроенного жилья там было недостаточно, далее Вэнди устроила настоящую школу с партами и тетрадями! И именно в этой сцене мальчики пели, что никогда не вырастут! И пускали бумажные самолетики, как типичные озорные школьники двадцатого века, в то время как Питер Пэн прыгал по партам и с безразличным видом пел, что не хочет ходить в школу. Хотелось бы знать, это и задумывали как абсурд или нет?
Сразу после этой сцены шла еще одна совершенно новая, где Вэнди учит потерянных мальчиков избегать конфликтов и решать все проблемы мирным путем. И тут же к ним приходит Тигровая Лилия, которая пытается рассказать, что задумали пираты, и предлагает вместе их остановить, но Вэнди ничего не понимает, отвечает ей, что мальчики больше не будут ни с кем драться, и уводит их домой.
Вообще, мюзикл «Питер Пэн жив», как можно заметить имеет свой взгляд на все происходящее и стремится переделать все, что только можно, на то ли более логичное, то ли более понятное для современных детей. Однако при этом все свои новые идеи ему приходится вклинивать в старый сюжет, так что в местах стыковки получаются странные или нелепые сцены.
К примеру, пираты сразу с самого первого своего появления собирались взорвать Нетландию, и вначале им еще ничего не мешало это сделать. Но они почему-то решили для начала сделать отравленный торт, на который также непонятно почему возлагали большие надежды. Почему они были так разочарованы, когда узнали, что у потерянных мальчиков появилась «мама»? Разве этот факт хоть как-то мешает им просто взять и взорвать Нетландию, как они и планировали? И почему нельзя было сделать так, чтобы про взрывчатку они бы придумали уже после?
Или вот еще «Тарантелла Крюка»: после того как план с отравленным тортом провалился, Крюк придумывает новый план, как избавиться от Питера Пэна, захватить потерянных мальчиков и сделать Вэнди своей «мамой». Все поют песню об этом, и как всегда так прекрасно танцуют, что прямо видно, план их не интересует совсем. А дальше происходит следующее: под конец песни появляется Сми (который в этот раз почти не танцевал) и предлагает свой план, не имеющий никакого отношения, к тому, что было в песне – то есть, просто убить Тигровую Лилию и уничтожить остров. Соответственно получается, именно его плану все кричат браво в конце песни. И именно этим планом они дальше и занимаются, возвращаясь к плану Крюка только после того, как там ничего не вышло.
С другой стороны в других версиях и в самом деле полно нелогичностей в сюжете. Таких как, зачем надо было похищать Тигровую Лилию, если она не мешала им уничтожать остров, а убежище Питера Пэна они без труда сами нашли еще в самом начале?
В мюзикле 1960 года не было эпизода с русалками и скалой утопленника, но зато там был совершенно уникальный эпизод – «таинственная леди». Один из лучших комических номеров в мюзикле, который к тому же значительно проще для исполнения, и потому в любительских постановках он используется чаще, чем версия близкая к книге. Итак, когда пираты поймали Тигровую Лилию, они решили просто привязать ее к дереву в лесу. Питер Пэн сначала изображает голос капитана Крюка, чтобы заставить их отпустить Тигровую Лилию, потом притворяется духом леса и называет Крюка треской, из-за чего команда ненадолго бросает его. Однако Крюк продолжает задавать «духу леса» вопросы, есть ли у него другое имя и другой голос, и тогда Питер Пэн накрывается полупрозрачным платком и начинает петь высоким голосом. Крюк решает, что это прекрасная леди, хотя и не понятно почему, ведь откуда в Нетландии возьмется прекрасная леди, если это не Вэнди и не Тигровая Лилия или другая индеанка. Есть, конечно, еще Лайза, но о ее появлении на тот момент Крюк не мог знать. Кроме того, возвращаясь к тому, о чем я говорила в начале, Крюк, возможно, был единственным, кто догадался, что на самом деле Питер Пэн – девушка, но до конца так этого и не понял. Со стороны Питера Пэна это также была странная затея, и в результате индейцам даже пришлось спасать его. Так вот, Питер Пэн бегает между деревьями и всяко толкает и пинает Крюка, что тот воспринимает как заигрывания, пока, в конце концов, не узнает Питера Пэна. Он к тому времени уже слишком заигрался и не заметил, что Крюк незаметно позвал пиратов, которые тут же его окружили. А дальше была веселая погоня, где Питер Пэн всегда ловко ускользает, но как-то все равно не может отвязаться от пиратов, и заканчивается все тем, что во главе с Тигровой Лилией приезжают индейцы на самокатах и прогоняют их. После этого индейцы и потерянные мальчики подружились и решили помогать друг другу.
А в других версиях, где этой сцены не было, момент с угадайкой стал выглядеть глупо, но зато пираты не сбежали, что было логичнее.
Вторая версия была серьезнее, поэтому этот эпизод там сделали по книге, пугающим и драматичным. Там были жутковатые русалки, которых, правда, показали совсем немного, а также Питер Пэн был ранен и должен был утонуть, если бы его не спасла Тигровая Лилия. Вот что мне нравится во всех этих версиях, так это то, что Питер Пэн и Тигровая Лилия взаимно спасают друг друга, и это делает их дальнейший союз равноправным.
В третьей версии этот эпизод особенно затянулся. Там была сцена, где Питер Пэн и Вэнди долго плывут в лодке, Вэнди думает, что русалки – это романтично, а Питер говорит, что привез ее сюда именно затем, чтобы показать, какие на самом деле русалки страшные и опасные существа. Далее Вэнди поет новую песню, которая там была определенно ни к чему – «It is just pretend» (Все только понарошку). И в этой песне неестественно по-взрослому Вэнди грустит из-за того, что не может на самом деле создать семью с Питером Пэном. Но один положительный момент в этом эпизоде все-таки был.
Пусть «Питер Пэн жив» мне и нравится меньше других версий, но все же я считаю, там есть два момента, которые сделали сцены, в которых они появляются, реально лучше, чем те были раньше. До второго я еще дойду, а первый такой момент – это битва у скалы утопленника. После того как «таинственную леди» во второй версии убрали из сюжета, в эпизоде спасения Тигровой Лилии стало очень не хватать песни. Так вот, в третьей версии это все-таки исправили и добавили по-настоящему эпичную песню дуэли Крюка и Питера Пэна. Плохо только что в самом мюзикле не смогли нормально поставить трюки достойные этой песни. Серьезно, если просто слушать песню, все происходящее в ней можно представить намного интереснее, чем было на самом деле. Было странно, когда после того, как они обменялись саркастичными комментариями в адрес друг друга, и Питер Пэн сказал: «Давай уже драться, мне скучно!», вместо этого они стали просто нелепо лазить по декорациям и ничего больше. Особенно еще, когда они стоят лицом друг другу очень близко, держат перед собой оружие и поют: «Я бы с радостью убил тебя, просто потому что могу», но при этом ничего не делают, а потом и вовсе расходятся в разные стороны. Почему они даже не попытались? Сми тоже в это время там бегает со своими кинжалами, но даже не пытается их использовать. Но, несмотря на разочаровывающую постановку, мне все равно эта сцена нравится, она была реально нужна, чего не скажешь об остальных новых песнях, и ее очень не хватало в версии с Кэти Ригби, где, я уверенна, ее исполнение было бы на высшем уровне.
Перед тем как продолжать рассматривать сюжет, стоит обратить внимание на остальные новые песни из версии «Питер Пэн жив». Первая новая песня – «Vengeance» (Возмездие), и по сути это просто песня для фанатов Кристофера Уокена, никакого другого смысла в ней нет. Некоторые скажут, что она расширяет характер Крюка, но я считаю, такое расширение ничего не дает и никак не влияет на дальнейшие события. В этой песне Крюк играет на пианино, танцует чечетку и думает, что будет делать после того, как отомстит Питеру Пэну – откроет пиратскую школу для детей. В это время остальные радостно выполняют его причудливые капризы, типа приделать на обувь бантики с бриллиантами, достать кружевной розовый зонтик и всякое такое. Про следующие две песни – «It is just pretend» (Все только понарошку) и «Wonderful world without Peter» (Чудесный мир без Питера) – я уже рассказала, а вот последняя навела меня на одну интересную мысль. «When I went home» (Когда я отправился домой) это песня, где Питер Пэн вспоминает о своих родителях. Эта песня тоже была совсем не обязательной, в других версиях он отлично рассказал это в прозе, но почему-то именно после этой песни, я поняла, почему на самом деле Питер Пэн не взрослеет и умеет летать. Конечно, я уже писала, что в диснеевской версии – он лесной эльф, но касательно книги эта теория довольно спорная, а уж к мюзиклу совершенно не подходит. Но теперь есть и другая теория, которая применима к мюзиклу и книге (Насчет книги я так и не могу решить, какая теория лучше).
Итак, Питер Пэн стал таким, каким мы его знаем, после того, как подружился с феями. Среди средневековых легенд есть немало историй о том, как феи похищают детей. Они забирали их в свой волшебный мир, который очень походил на райское место, но на деле оказывался не таким безобидным. Совсем как Нетландия. Итак, люди могли провести там несколько часов или дней, но в реальности в это время проходили годы. Возможно, именно это произошло с Питером Пэном. Когда он вернулся домой, и окно было закрыто, а в его кровати спал другой мальчик, то это очевидно произошло много лет спустя, о чем Питер просто и не догадывался. Вот и не растет он потому, что в Нетландии время идет совсем по-другому. Это также подтверждается финальной сценой, где Питер Пэн возвращается к Вэнди, чтобы пригласить на весеннюю уборку, уже когда та стала взрослой и у нее была дочь того же возраста, как была и сама Вэнди на момент основных событий. При этом Питер ничего не заметил и не понял, как это произошло опять же, потому что для него, возможно, в Нетландии действительно прошел только год. Может быть, то, что я тут написала, для некоторых и так очевидно, но все равно есть и такие, кто до сих пор думает, что Питер Пэн – это ангел, который провожает в рай выпавших из коляски детей, а это абсолютно неправильно.
Идем дальше. Вэнди настаивает на том, чтобы Питер Пэн принимал лекарство в первой версии, как и в книге – потому что это было естественно для детей девятнадцатого века. Во второй версии Вэнди понимала, что расстроила Питера, напомнив о доме и забрав с собой потерянных мальчиков, и предложила ему лечить эту боль лекарством. В третьей – Вэнди была очень обеспокоена ранением Питера Пэна и именно поэтому с тех пор неоднократно напоминала ему про лекарство. Однако во всех трех версиях неизвестно, было ли это лекарство простой водой (как в книге) или же Вэнди реально сделала какой-нибудь целебный отвар. Когда Крюк наливает яд в лекарство, оно резко меняет цвет и даже начинает дымиться. Странно, что Питер Пэн не заметил такого изменения, но он, вероятно, не знал, как лекарство должно выглядеть, а во второй версии вовсе про него бы не вспомнил, если бы Динь-Динь ему не напомнила.
Кстати об этом. Зачем вообще Динь-Динь выпила яд? Она же могла просто вылить его, опрокинув стакан или ракушку! Судя по тому, как в начале мюзикла она открывала ящики и дергала Вэнди за волосы, силы ей бы вполне хватило для такого. Да, Питер Пэн не верил ей, когда она пыталась его предупредить, но все равно как-то глупо доказывать, что это был яд, на себе. Интересно еще, как она выпила жидкость, объем которой был в десятки раз больше нее? Если объяснять это тем, что она – волшебное существо, то неплохо бы в таком случае подумать, почему человеческий яд действует и на волшебных существ. Или не действует? Вам не приходило в голову, что Динь могла сымитировать свою смерть, чтобы получить больше внимания и сочувствия? Ведь она так легко ожила сразу же, как только дети захлопали!
В «Питер Пэн жив» незаметное похищение мальчиков за спиной у Вэнди очень эффектное, пусть и неправдоподобное. Наверное, после всего, что было в этой версии мюзикла, странно ожидать правдоподобия. Так что это просто эффектная и к тому же забавная сцена.
Когда пираты думают, что победили, капитан Крюк объявляет себя величайшим злодеем всех времен. Также он объявляет никем Черную Бороду, Нэро и Джека Потрошителя, в то время как сам в первой версии одет в костюм Наполеона, а еще до этого наряжался в римскую тогу. За этим следует музыкальный номер – «Вальс Крюка», песня, в которой его называют мерзким негодяем, грязным псом, скользкой крысой, тем, кто проделывает самые низкие и подлые трюки, и даже тем, чье существование непростительно. Причем его полностью устраивают такие оскорбительные определения, потому что ему нравится быть злодеем. В той же песне он говорит, что убьет любого, кому не нравится его крюк.
Вообще вальс танцевали только во второй версии. Но зато в первой и третьей были интересные моменты. В первой версии между куплетами Крюк стреляет из-за спины с помощью зеркала в яблоко на голове Сми, но два раза попадает в рядом стоящих пиратов. В третьей версии под эту песню Крюк ведет корабль и очень резко крутит штурвал, так что все падают то к одному борту, то к другому.
Также в первой и третьей версии между частями песни Крюк поизносит следующий монолог: «К сожалению, дети не любят меня. Когда играют, сильнейшие выбирают быть Питером. Они заставляют малышей играть Крюка. Малышей!» Если бы он видел диснеевскую версию, то знал бы, что на самом деле так вовсе не всегда, и Джон в первом мультфильме, и Джейн во втором, играя со своими младшими братьями, прекрасно знали, что играть Крюка тоже очень весело. Еще в первой версии дальше Крюк спрашивает Сми, каково это быть любимым, но так и не дает ему ответить, потому что это был риторический вопрос. В третьей, где Сми дети также не любят – Крюк говорит, что теперь это не должно его беспокоить. Ну, а во второй версии Крюку всегда было плевать на то, что думают о нем дети, так что этого монолога не было.
Итак, пираты собираются заставить потерянных мальчиков пройти по доске (в первой версии вместо доски обычная детская горка), потом Крюк слышит тиканье часов и думает, что это крокодил. На самом деле это Питер Пэн и Тигровая Лилия пробрались на корабль и принесли настоящие часы. В первой версии пираты поступают максимально глупо – просто ложатся на палубу лицом вниз и ждут. Питер Пэн кладет будильник прямо рядом с Крюком, и затем проводит в каюту индейцев. Также в этой версии с ними приходят еще Лайза и звери, он прячет их в разных шкафах, но хорошо спрятать не получается, все время где-то что-то торчит. Пока Питер Пэн там возился, двое пиратов это заметили. Питер сделал вид, что все так и должно быть, предложил им тоже спрятаться и заманил в каюту, где индейцы убили их. А сам Питер Пэн еще зачем-то замаскировался, переодевшись в их одежду, и далее на протяжении всей сцены находился в толпе пиратов. Когда часы убрали, и Крюк услышал крики, он отправил Чекко проверить, что там произошло, и того тоже убили. В общем, дальше как по книге.
Во второй версии, заслышав тиканье, пираты поступили разумнее – они встали у противоположного борта и плотным кольцом окружили Крюка. Все высматривали крокодила в воде, поэтому не заметили быстро проскочивших мимо них Питера и индейцев. Еще в этой версии не было шуточных сцен. Если, конечно, не считать того, что в перезапуске 2012 года в этот эпизод добавили дурацкую шутку с кошкой, которая испортила впечатление чуть ли не обо всей постановке. Выглядела она следующим образом: когда Питер Пэн и индейцы пробрались в каюту, пираты услышали оттуда подозрительный шум. Капитан Крюк сказал, что это просто кошка и отправил Билла Джукса принести ее. Он уходит и… действительно возвращается с кошкой! Крюк ему намекает, что это «не та кошка», Билл Джукс делает вид, что понял намек, убирает кошку и приносит плетку. Но Крюк своим выражением лица показывает, что это опять не то. В растерянности Джукс в третий раз заходит в каюту… и вот только тогда его убивают. А дальше все по обычному сценарию. Как видите, этот глупый эпизод ничего не дает, а только все портит. Шутка портит драматичный момент, а смерть портит шутку. Я просто удивляюсь, как только кому-то могло прийти в голову, что это была хорошая идея! К счастью, это было не в каждой постановке из перезапуска, я видела версию, где ее не было. Хотя там было немало других нелепых отклонений от оригинала, но они раздражают все же не настолько сильно.
«Питер Пэн жив» и здесь отличился по-своему. Дело в том, что, отправленные в каюту с индейцами, Чекко и Куксон остались живы. Было очень странно, но как только началась финальная битва, эти двое выбежали из каюты как ни в чем ни бывало и присоединились к сражению. Напрашивался вопрос: неужели они думали, что в толпе индейцев и детей их никто не заметит? Никто не заметит возвращения таких колоритных персонажей, которых в этот момент еще и показали крупным планом? Куксон – так вообще единственный негр в команде, разве возможно ухитриться его не заметить? Но потом оказалось, неочевидно, но рассчитано на самых внимательных, что так и было задумано. После поражения Крюк прощается со своей командой и особенно долго он прощается именно с этими двоими, которых он посылал на смерть, но в итоге получилось, что они все же переживут его. И еще в свете того, что они остались в живых, могу сказать следующее: Вот где была бы уместна шутка с кошкой!
Отдельно рассмотрим судьбу Старки. Первая версия была удивительно близкой к книге и там, когда Крюк посылает пиратов в каюту, Чекко и Старки поначалу одинаково умоляют Крюка не делать этого, но потом Чекко все же идет, потому что боится Крюка. А Старки говорит: «что угодно только не это», и с этими словами прыгает за борт.
Во второй версии Старки был самым видным второстепенным пиратом, так что его роль расширили и сделали сцену еще более напряженной. Здесь, когда Крюк пытается отправить в каюту очередного пирата, Старки требует дождаться, пока Чекко вернется. Тогда Крюк посылает его, но тот в ярости выхватывает саблю и направляет на него. То же делают некоторые пираты с другой стороны. Крюк говорит, что ожидал мятежа и после короткого боя бросает Старки за борт, после чего уже никто не осмеливается бунтовать. Но в отличие от других версий, в этой Старки остался жив и был первым из пиратов, кто присоединился к Питеру Пэну.
А в «Питер Пэн жив» ничего подобного не было, там сделали точно так же, как и в первой версии. Вот только, опять же учитывая, что Чекко и Куксон выжили, получилось так, что Старки утопился совершенно напрасно.
Финальная битва в первой версии – это то, чего и следовало от нее ожидать, то есть вовсе и не битва, а скорей цирковое представление, отчасти как в балагане. Сцена очень веселая, целиком состоит из забавных трюков под такую же веселую музыку. В программе: кенгуру-боксер против пирата-акробата, водные горки с крокодилом (крокодил тоже катается), Тигровая Лилия на плечах двух индейцев раздает тумаки направо-налево, а завершается все взрывом бомбы прямо в полете. Вот примерно такая кульминация версии 1960 года.
Дуэль Крюка и Пэна в этой версии короткая и нелепая. Сначала они просто выбивают друг у друга мечи из рук, а потом Питер просто начинает летать, и Крюк решает, что нужно что-то более действенное, и приносит бомбу.
В других версиях сцены боя были самыми обычными, со шпагами, саблями и полной неразберихой. Финальная битва в версии 2000 года, как и положено спектаклю с мрачной атмосферой, была тяжелой и драматичной. В этой версии Крюк проткнул собственное плечо своим же крюком, и не мог вытащить без помощи Сми. В «Питер Пэн жив» битва более эстетичная, снова с акробатическими трюками, пространства было больше, а участников меньше. В дуэли Питер Пэн летал практически все время и ни разу не думал о том, чтобы сражаться честно.
В той же финальной битве был второй исключительный момент из «Питер Пэн жив», который меня удивил и запомнился – это когда Вэнди убивает Сми. В других версиях это было совершенно ни к чему, но здесь, учитывая, какой сильной фигурой был Сми в этой версии, избавиться от него тоже было очень правильным решением. К тому же радует, что Вэнди, вместо того чтобы быть классической девицей в беде как в абсолютно всех остальных версиях, в конце концов сделала что-то настолько важное. Итак, в разгар битвы Вэнди сумела у кого-то отобрать меч и, угрожая им, загнала на доску Сми, который к этому моменту где-то потерял свои кинжалы и не смог защищаться. Он повис на самом краю и попросил Вэнди пощадить его, ведь он не умеет плавать. Однако Вэнди стала обвинять его во всем, что пираты успели натворить в этой версии, Сми сказал, что понимает ее и упал в воду. Думаете, он как-то слишком легко сдался? Что ж, на самом деле это не просто так, а как бы задает настрой. Потому что дальше – СПОЙЛЕР – Крюк сделает то же самое.
Ума не приложу почему, но видимо у большинства авторов адаптаций капитан Крюк ассоциируется с взрывчаткой. Как помните, в диснеевском мультфильме вместо яда он отправляет Питеру Пэну бомбу с часовым механизмом в качестве подарка от Вэнди. Так вот в первых двух версиях мюзикла Крюк, потерпев поражение в финальной битве, пытается взорвать свой корабль со словами: «Если я должен умереть, вы все умрете вместе со мной!». В «Питер Пэн жив» он собирается взорвать остров, так что в первом акте пираты то и дело ищут подходящие места для того, чтобы заложить динамит. Но, несмотря на всю их одержимость взрывчаткой, сцена смерти Крюка как-то обошлась без бомбы. И это было очень разочаровывающее. Ну, как можно было убрать такой впечатляющий момент? Я, можно сказать, до последнего надеялась, что так долго прощаясь со всеми, Крюк тянет время именно для того, чтобы взрывчатка успела сработать. Только подумайте, как было бы круто, если бы взрыв все-таки произошел в сюжете, где почти половина всего крутится вокруг этого. И это вовсе не означает, что там была бы плохая концовка: все, кто должны, спаслись бы с помощью пыльцы фей. Но вместо этого концовка получилась скучной и банальной. Крюк просто прошел по доске и красиво упал. Он и впрямь очень красиво упал, но это не сравнится с эпичностью первых двух версий. Вот именно, даже в той шуточной версии 1960-го такое было!
Вот еще немного про крокодила. Во всех версиях он выглядел настолько нелепо, что становится очевидно, не нелепым его сделать просто невозможно. И еще одно нововведение из «Питер Пэн жив» – это то, что Крюк не боялся крокодила. Совсем. Соблюдал разумные меры предосторожности, но не боялся. То есть, сначала все выглядело так, будто Крюк просто такой малоэмоциональный, но в конце, когда он шел по доске, то даже вроде как обрадовался тому, что в воде был крокодил. То ли потому, что так ему не придется тонуть, то ли я даже не знаю. Но когда он сказал крокодилу: «Прочь от меня!» с интонацией типа «Ладно уж, только давай поскорее», это было странно.
Что ж, а теперь пришло время узнать, что стало с остальными пиратами, после того, как Питер Пэн и все его союзники их победили… Хотя нет, похоже, мы этого никогда не узнаем. В первой версии, в последней сцене в Нетландии мы видим, что они все привязаны к дереву, а потом их просто уводят за кулисы. В «Питер Пэн жив» – то же самое, только их оставили на корабле. Так что их дальнейшая судьба неизвестна. Не было ни одного намека на то, остались они в живых или нет, и если да то, что было бы дальше. А вот вторая версия отвечает на эти вопросы, причем там судьба пиратов, и особенно Сми, очень необычна. Но прежде, чем рассказать об этом, я бы хотела обратить внимание на еще один интересный факт.
Как Питера Пэна традиционно играет женщина, так же мистера Дарлинга и капитана Крюка традиционно играет один и тот же актер. В связи с этим часто бывает так, что сходство между этими персонажами получается такое явное, что просто странно, что никто в сюжете не обращает на это внимание. Ну, правда, хоть кто-нибудь из детей мог бы сказать, что капитан Крюк удивительно похож на их папу, или наоборот Питер Пэн сказал бы что-то подобное про мистера Дарлинга, это было бы так логично! А вообще у меня есть интересная теория насчет того, почему это так. Как вы знаете из книги, в Нетландии воплощаются детские фантазии. Получается, возможно, что в версии мюзикла Вэнди, Джон и Майкл сами создали капитана Крюка, подсознательно взяв за основу образ своего отца мистера Дарлинга. Тем более, что в отличие от диснеевского мультфильма и версии «Питер Пэн жив» в мюзикле не было ни одного доказательства того, что Крюк существовал еще до детей Дарлингов.
Впрочем, в версии с Кэти Ригби этот факт все-таки сколько-то да обыгрывается. И вместе с этим там получается самая странная и неожиданная концовка среди всех известных мне версий «Питера Пэна». Заканчивается там все тем, что пираты присоединились к Питеру Пэну, чтобы заменить ему потерянных мальчиков, которых Вэнди забрала с собой в Англию, чтобы ее родители их усыновили. Это было уже неожиданно, но дальше выяснилось, что Сми был единственным пиратом, который в итоге не остался с Питером Пэном, очевидно, потому что не смог простить ему убийство капитана Крюка. Так что он отправился в Лондон вместе с Вэнди и потерянными мальчиками, и, судя по всему, узнав, что мистер Дарлинг как две капли воды похож на капитана Крюка, также напросился остаться в их семье. Но, очевидно, эту сцену сделали только для комического эффекта.
А вот почему потерянные мальчики не захотели остаться в Нетландии, это настоящая загадка. Тем более что в этой версии, Питер Пэн не убивал их, когда они вырастали, да и вырасти там было действительно невозможно. Так что главный вопрос концовки все-таки: Почему они захотели вырасти?! Как им вообще такое могло прийти в голову, когда Питер Пэн столько лет убеждал их, что нет ничего хуже взросления?! Они еще и пели, что хотят вырасти на мотив песни Питера Пэна, о том, как он не хотел взрослеть. Но с чего бы это вдруг? Например, в диснеевской версии Вэнди сначала не хотела взрослеть, потому что ее хотели переселить в отдельную комнату, и это бы означало, что она больше не сможет играть с братьями. Но в Нетландии, где она бы никогда не выросла, ее не любили и совсем не уважали, Питер Пэн смотрел и смеялся, когда русалки пытались ее утопить, и вообще все постоянно пытались ее убить, у индейцев «женщины не танцуют, а собирают хворост», а пираты думали, что она – ведьма. Так что в конце Вэнди захотела вырасти, чтобы ее уважали также как ее маму. Но здесь, в мюзикле, у потерянных мальчиков такой причины не было. Так что их решение просто не имеет никакого смысла! И приняли они его явно наобум, но все равно странно держались за него. Ведь даже если представить, что они пообещали своим будущим родителям, что будут вести себя как можно лучше, потому как боялись, что те их не возьмут, а Дарлинги в итоге согласились их взять, потому что боялись, что иначе их дети снова улетят (и скорей всего так и было), это все равно не объясняет, зачем потерянным мальчикам вообще это было нужно. В общем, если так посмотреть, то концовка очень глупая во всех версиях. Но вот если бы они нашли способ сделать этот сюжетный ход логичным, было бы замечательно. Я люблю, когда в репризе песни смысл меняется на противоположный. Хороших примеров такого много в мюзикле «Волшебник страны Оз»: к примеру, когда Дороти на ферме мечтает о волшебной стране на другом конце радуги, а потом в плену у Ведьмы Запада также скучает по дому, который остался на другом конце радуги. Или когда они радостно шли к волшебнику, потом были расстроены и напуганы его заданием, а дальше он их разочаровывает, признаваясь, что он не волшебник, и все это на один мотив. Там это было великолепно, а здесь просто нелепо.
Вот так все и заканчивается. Но, знаете, какая концовка больше бы подошла мюзиклу «Питер Пэн жив»? Какое завершение было бы самым уместным и ожидаемым? Это чтобы, когда дети вернулись домой, оказалось бы, что родители их разыграли и просто отправили в развлекательный тур для богатых детей, и все, что произошло в Нетландии, было постановкой! Ну, правда, ведь именно такое впечатление производит этот мюзикл! Такой поворот в конце здорово бы объяснил, почему в волшебной стране все выглядело так искусственно, и почему Крюк и Сми так легко сдались. Возможно, если бы эта версия допустила такую концовку, можно было бы даже сказать, что это гениально.